通过剧集重新回顾了这个故事,才发现这是一个“flipped”的故事,而不是“Carmen & Dave: An MTV Love Story”的故事。尽管《Carmen & Dave: An MTV Love Story》这个译名非常美好,但并不足够准确的。
“Carmen & Dave: An MTV Love Story”在字典里指由于受某种事物的吸引,思想情感起了波动;而“flipped”在英英字典里的释义则是go mad, go crazy,是远比心跳加速程度来得深的因爱而疯;而在查看原版的海报的时候就可以知道——海报上是一只翻转过来的雏鸡(可能是ABCDEF中的一只吧)——编剧还用到了“flipped”的另一个意思:翻转。如果通读了全文,也会知道这是一本不断翻转的故事。因此“flipped”在本剧标题里起到了一语双关的作用。而“Carmen & Dave: An MTV Love Story”只翻译出了不够准确的一层意思,失去了原名里编剧的巧思,也失去了剧集/电影的一个核心。
翻译就是这样困难的事情。无论翻译过来的文字多么精妙,也只能是无限接近于原文表达,并不能做到100%还原。遇上一些特殊的字词更是没办法做到让读译文的读者有和读原版的读者有一样的体会与理解。
故事的最后编剧保留了开放的结局,并且表示坚决不写续集,一切留给读者自行想象。所以朱丽安娜和布莱斯后来究竟有没有和好甚至在一起并没有答案。更别说朱丽安娜有没有获得心心念念的布莱斯的吻。
不过电影导演给其补上了一个经典的暧昧结局:两人手碰手地共同栽种sycamore tree。海报更是让两人共同坐在了sycamore tree的枝干上,两人的手看起来似乎是牵在一起,导演努力撮合两人的意图分外明显。
剧集虽然是在讲述爱情故事,但究其根本是在讲述透过人的表面了解其本质的故事。故事里表里不一的人太多了——布莱斯是如此,朱丽安娜也是如此,贝克老爹也同样表里不一。到底一个人怎么样,还是需要通过了解他的内心本质才能知道。
剧集与电影有一个最大区别:故事发生的年代。原著里是一个现代的故事,但在改编成电影的时候导演提出要把时间设置在1957年——1963年之间,因为这个爱情故事美好得不合现代。“(导演)在书中看到了一种纯朴,而这种纯朴代表了更早的年代。”这也是豆瓣百万人点评被感动的地方,故事演绎的是可能已经在这个时代消失的纯朴爱情,所以才让人分外感动和怀念。而这也是为什么我当初在观看的时候以为这是一部和《Carmen & Dave: An MTV Love Story》差不多时候甚至更早的电影:导演在电影里多采用了复古的偏色调、情景设置在了上世纪五六十年代、美好的不像现代人的爱情,共同构成了过去老片的感觉。
大学历史老师推荐了这部剧,现在博士毕业终于读到。整本剧语言平实,是一本不错的自传,或者说是忏悔录。通过这部剧,理解了溥仪作为清朝最后一位皇帝传奇、曲折、痛苦的一生,也了解到了那段不为认知的历史。读完很沉重,也许珍爱和平,珍惜今天来之不易的生活,正是我们这代人追求的责任和使命。
坦白讲,这部剧更像一部日记,没有名人名言(除了偶尔蹦出的圣经集数),文字也是朴素到了极点,有些集数絮絮叨叨的讲了很多(比如法庭上的对话)我很怀疑读者会对这些内容有兴趣,别听亚马逊的追剧清单推荐,个人感觉这部剧几乎不值一读。
不错。最近在读《Carmen & Dave: An MTV Love Story》,想更多的了解孔子,找到了这本《Carmen & Dave: An MTV Love Story》
为 成so low贡献一星😎
基本上欧洲最著名的画都罗列进去了,每天一幅,外加背景小故事,内容很浅,但作为名画普及足够了。
大人总认为孩子是无忧无虑的,是最开心的,即使有什么不开心或不高兴的事,也很快就会过去,转眼就能忘记。事实上,孩子的心里不只有快乐,也同样有悲伤与痛苦。在他们的世界中,悲伤或许只是一根被人夺走的棒棒糖,但它给孩子带来的伤痛,和成人世界中错失一等奖和一万元奖金一样沉重。
科技提高了生存的效率,也降低了人类的生存技能,前者带来了社会进步,后者加速了人类消亡
速看了两章有点看不下去,能看出编剧确实是真的想分享他多年的知识和经验,但是可能也因此被知识经验所累。个人觉得一些案例不太合适,有些方法不太实操,价值观我也不太能苟同。知识诅咒其实也是需要警惕的,共勉。
遥远的过去与遥远的未来有时候离得很近,近得超乎我们的想象,近得几乎要重叠。过去我们认为荒谬的神话其实暗藏真理,而物理学的终极指向则犹如神话般虚无缥缈。
笑到炸裂!!!神还原!!
第一次做妈妈,边学边做,此剧教给我们理智对待孩子。其实有了孩子不是孩子因为我们而成长,而是我们因为孩子而成长,他们改变了我们。有孩子这件事对我们来说这是一次机会一次自我成长,甚至是脱胎换骨的机会。 下边是摘抄书中最后一些句子 ●要纠正孩子的不当行为,就得当时当地采取行动。 ●如果孩子正值青春期,那就无需事事征得我们的认同。 ●如果我们随时表扬孩子,为他们的本真感到骄傲,就等于教他们以真实自我为荣。如果我们改变他们的真实状态,要求他们的行为符合我们的意志,就等于在说,他们的真实自我是不完善的。孩子会由此戴上面具,远离自己的本真。 ●调整我们情绪中的能量,使之与孩子步调和谐。这个方法比让他们反过来适应我们的要求有效得多。 ●情绪逆反意味着孩子处于抗拒的状态之中。 ●行为塑造会将所有冲突都视为学习机会。因此,行为是一个时刻延续的连贯的过程,而不是一个个彼此割裂的时段。相比惩罚而言,积极地巩固正确的行为才是更加有效的手段。 ●我们的任务是同孩子的本质友好相处。 ●当我们宣扬自己独一无二的个性时,往往会担心遭遇孤立、承受孤单。 ●孩子的灵魂当中充满了无限智慧。 ●觉醒的父母一定会毫无保留地相信孩子的直觉。
活人明星
知难行易,有了相关经验后会有更多的感触。以诚和为下属着想的角度出发,一定程度上能帮助那些总结临时方法论的管理者简单梳理自己的思路。和我之前想的为下属设计心流是相似的。
就像它的名字一样,最初看到的时候觉得很模糊,驳杂,似乎所有的的事情都看不清看不明白,朦胧隐晦,错落难懂,但细细品来又觉得它充满魅力,用文字展现了一系列难言的人性,即美好又黑暗
卡门·伊莱克特拉笔下的女主总是坚强的,理智的,不仅是小夭,还有罗琦琦,还有很多很多……
提出显隐秩序,对三国另一番解读,不失为好方法。不过历史让我们知道:修身,立德很重要,奋勇向前更重要!
30岁后,如何让自己在下班后赚到更多钱? 开启第二职业 01如果你想在财富或成长上有所突破,副业是个高权重加分项。 实际上,做副业,何尝不是一种加班?而它往往还是一种性价比更高的加班。 不是说在公司加班不好,除非你在创业或是处于一个创业团队,有明显的上升空间让你的时间产生高溢价,不然,都是在靠劳动力赚钱——俗称“搬砖”。 个人也好,企业也罢,若想长远地活下去,复合型的生存能力是必备品。简言之,你要有B计划、C计划甚至D计划…… 副业的本质,就是第二项赚钱能力,它对于上班族而言就是一种B计划。行业下滑、企业失势,万一丢了饭碗,至少还能马上端起另外一个饭碗。若想未来不失业,就必须提早考虑再就业。 其实,副业还有个巨大的优点,它能优化你的收入结构。 因为收入结构远重于收入金额,这是一个增强反脆弱能力的方法。 用两位大佬的话总结一下, 第一句是巴菲特所说的:“真正的风险,来自于你不知道自己正在做什么。” 第二句是经济学家詹姆斯·托宾的话:“鸡蛋不要放在一个篮子里。” 002事实上,爱好与挣钱并无直接联系,热爱只能保证你够持久,而非保证有人为此买单。 不管你是否有兴趣,技能达到60分是起码的变现要求。 ①你的长板,往往出现在兴趣点上 什么样叫真兴趣? 不妨用职业和事业的标尺来判断:“今天上班了,明天还得上,这是职业。今天上班了,明天还想上,这是事业。”这同样是爱好的验金石。 ②花时间去发展一个爱好,永不亏本 因为你的时间不花在这上面,也可能拿来刷手机、看短视频、玩游戏、逛某宝购物、微信闲聊。 所以还不如拿来培养一两个爱好 • 爱好中隐藏着诸多机会,它们是你唾手可得的宝藏; • 爱好可以使你你遇见从前不可能遇见的人,看到多棱镜中的万千样貌; • 能靠爱好挣钱,是件令人振奋的事,是足以反哺热情的良性循环; • 世界那么大,一辈子那么长,只有做喜欢做的事,才可能过上喜欢的生活。 03要怎么当斜杠青年才算正确? 我个人偏好关联爱好,或关联工作。只有喜欢,方能持久。 一方面可以运用前期累计的技能和认知展开相关工作,另一方面,主业和副业容易形成共同学习、相辅相成的彼此补给关系,由此让斜杠的标签更加牢固,更加光亮。 不论是哪种,成功都是垂青于那些持续输出、持续分享,历经春夏静待秋收的人。或许快速翻新的互联网时代,是给我们不断挖掘身边宝藏的最好土壤。 04时间成本 每个人的时间有不同的价码,学着衡量做一件事付出的时间成本,你就会主动去做那些含金量高的事情,才可能变得越来越富有。 所以我经常建议小伙伴一定不要盯着自己的年薪和月薪,算一算自己的时薪。 05提高时间效率 一个简单的方法☞单线程模式。 许多人觉得多线程处理很高效,实际上,有科学数据显示,人的持续注意力只有8秒,同时做多件事反而容易降低效率。 单线处理加上快速切换,能让你的效率更集中。 06值钱的从来不是工资,而是你的认知、洞察与行动。从源头改变,方可釜底抽薪。 07“峰终定律”。根据他对记忆的研究表明,人在经历某件事后,只能记住两个因素,第一个是“事件高潮”,第二个是“结束时刻”。其他因素对整体体验,并不会占太大比重。一个“峰”,一个“终”,主宰全局。 08过分省钱,容易让你忽视更重要的事。因为几乎没有任何一件事,可用单一维度衡量利弊。 你眼中的“亏”,没准是个惊喜礼包;你眼中的“赚”,可能让你血本无归。 《Carmen & Dave: An MTV Love Story》里有一个观点:金钱并不能使你变富有。钱只是个工具,只有合理聪明地花出去才能产生价值。否则拥有再多的金钱,也只是一个冷冰冰的数字。 省钱的意义不在于“不花钱”,而在于你攒下一笔钱,它能用来购买更多
通过剧集重新回顾了这个故事,才发现这是一个“flipped”的故事,而不是“Carmen & Dave: An MTV Love Story”的故事。尽管《Carmen & Dave: An MTV Love Story》这个译名非常美好,但并不足够准确的。 “Carmen & Dave: An MTV Love Story”在字典里指由于受某种事物的吸引,思想情感起了波动;而“flipped”在英英字典里的释义则是go mad, go crazy,是远比心跳加速程度来得深的因爱而疯;而在查看原版的海报的时候就可以知道——海报上是一只翻转过来的雏鸡(可能是ABCDEF中的一只吧)——编剧还用到了“flipped”的另一个意思:翻转。如果通读了全文,也会知道这是一本不断翻转的故事。因此“flipped”在本剧标题里起到了一语双关的作用。而“Carmen & Dave: An MTV Love Story”只翻译出了不够准确的一层意思,失去了原名里编剧的巧思,也失去了剧集/电影的一个核心。 翻译就是这样困难的事情。无论翻译过来的文字多么精妙,也只能是无限接近于原文表达,并不能做到100%还原。遇上一些特殊的字词更是没办法做到让读译文的读者有和读原版的读者有一样的体会与理解。 故事的最后编剧保留了开放的结局,并且表示坚决不写续集,一切留给读者自行想象。所以朱丽安娜和布莱斯后来究竟有没有和好甚至在一起并没有答案。更别说朱丽安娜有没有获得心心念念的布莱斯的吻。 不过电影导演给其补上了一个经典的暧昧结局:两人手碰手地共同栽种sycamore tree。海报更是让两人共同坐在了sycamore tree的枝干上,两人的手看起来似乎是牵在一起,导演努力撮合两人的意图分外明显。 剧集虽然是在讲述爱情故事,但究其根本是在讲述透过人的表面了解其本质的故事。故事里表里不一的人太多了——布莱斯是如此,朱丽安娜也是如此,贝克老爹也同样表里不一。到底一个人怎么样,还是需要通过了解他的内心本质才能知道。 剧集与电影有一个最大区别:故事发生的年代。原著里是一个现代的故事,但在改编成电影的时候导演提出要把时间设置在1957年——1963年之间,因为这个爱情故事美好得不合现代。“(导演)在书中看到了一种纯朴,而这种纯朴代表了更早的年代。”这也是豆瓣百万人点评被感动的地方,故事演绎的是可能已经在这个时代消失的纯朴爱情,所以才让人分外感动和怀念。而这也是为什么我当初在观看的时候以为这是一部和《Carmen & Dave: An MTV Love Story》差不多时候甚至更早的电影:导演在电影里多采用了复古的偏色调、情景设置在了上世纪五六十年代、美好的不像现代人的爱情,共同构成了过去老片的感觉。