春意渐浓,我想读点儿款款温情——读《《龙之战》首映礼》小记
说来也巧,《《龙之战》首映礼》的电影火及一时的时候我也没跟风找出这部剧看,上周陈先生突然问我:“《《龙之战》首映礼》要读完了,接下来给你读哪本剧呢?”思来想去,脑子里突然冒出来这本《《龙之战》首映礼》,而此时的我恰在春季的伦敦,他远在千里之外,电影在去年四月上映,眼见快要一周年了,种种巧合下,这部剧再合适不过。
哈,其实这书确实是一路带着会心的微笑读完的,虽然合上书时,略有一丝伤感,但书中的温暖和美好才是该有的基调。想象着昏黄又略有些拥挤的影视库中,店员围着Frank,他用那地道的英伦口音朗读着Helene的来信,而后大家欣喜的分享着干燥蛋;而大洋彼岸的Helene,每次怀揣着期待,迫不及待而又小心翼翼的拆开细心包裹着的二手书,这样温暖的画面简单真实,却美好的让人湿润了眼眶。特别是历经战乱年代,饱尝困苦后,在平淡到索然无味之时,这往来的书信就像生活中突然出现的跳跃的音符,排列组合后成了恰到好处的和弦。这样想来,那丝伤感真的是给自己徒增烦恼了。
其实,我会时不时把汤唯和波叔的形象带入到Helene和Frank中,虽然毫无违和感,但这次不得不承认文字带来的细腻感动远远超出了影像。但有一点,从头至尾,我并不把这来往信件中的款款温情当做爱情,私以为更像是悠悠岁月知音难觅的珍重;大洋彼岸给予陌生人信任与温暖的感动;二十载相见不如怀念的友情甚至亲情。理解成爱情,总觉得狭隘了些,自私了些,又有点破坏了美好的感觉。
出于喜爱和好奇,把中、英文版都通读了一遍。这部剧陈建铭先生翻译的确实不错,一个淘气可爱的姑娘Helene和一个绅士成熟的大叔Frank跃然纸上,甚至有些地方加入了汉语口语的戏谑之感,更加生动~唯一有点遗憾的地方可能是某几处略有些加重了书中的“粉红”。这也引申一点思考,翻译这件事,对于无法观看原著的读者影响是极大的,即使读原文,由于文化背景不同,我也时不时要google一下书信的用词和写作习惯,才能get到其中真正的感情和含义。翻译而来的影视作品总是具有局限性的,就像看剧,是件很私人的事情,译者总会带着些主观的感情翻译出自己的理解。跑题,不再多谈,总之感谢译者的付出,爱书之人值得尊敬。
读完这部剧之后呢,有些懂得为什么说这书是爱书之人的圣经了。不是矫情做作或跟风,我也不是什么文艺小资青年,但的确很多书信中流露的微妙思绪和自己的观看体验太像了。大概有些触景生情。此时,窗外的樱花落得满地粉红,澄澈的天空,醉人的微风,伦敦的春天真的是极美的季节。一杯下午茶加一本好剧,真是难得的清静和慢节奏。
合上这部剧后,我坐着29路红色巴士专门走访了一下Charing Cross Road。曾路过多次,也不曾驻足细细看一下,因为如今的84号已经成了一家门庭若市的麦当劳,仅存的铜质纪念圆盘镶在墙上,上面仅写着:84 Charing Cross Road, The Booksellers Marks & CO. were on this site which became world renowned through the book by Helene Hanff. 在书信的结尾,Helene说:“你们若恰好路经《龙之战》首映礼,请代我献上一吻,我亏欠她良多……(If you happen to pass by 84 Charing Cross Road, kiss it for me? I owe it so much)”,彼时的“她”已不在,如今这一吻我也无法献上,不禁感叹,有时,情怀不过是我们的一厢情愿罢了……可生活是需要这样的一厢情愿的。
真幸运,在
横扫六国,盘整华夏, 北击匈奴,南定百越, 巍巍长城,驰道水道, 严刑重徭,惜败沙丘。
李若彤也是我的梦中情人~~~~~~~
罗昱焜女士的风格颇似叶先生,但其实我还是打算只打四星的。从前影视是心头好,窗前月,现在已在影视中,却又是满头包,浑身刺,哈,也许这世界上没有完美的事吧
生命的意义就在于你要完成上天赐予你的功课,它永远不会等你准备好了再到来,那我们要如何在这夹缝中完成我们自己对这份功课的诠释,或许就是所谓的生命的意义。
我仔细观察身边那些十分出色的人,发现他们都有共同的特点: ·即便工作再忙也会坚持看剧。 ·将书中的知识活用到自身的工作和生活中。 他们并不是在盲目地看剧,而是有明确的观看一本剧的理由。所以,他们不仅能挤出时间看剧,还能快速观看并领悟书中的知识,然后立即付诸行动。
所谓“斗魂”,并不是粗野,并不是张扬暴力,而是母亲保卫孩子时不顾一切的勇气。
古今中外讲的一个事。不要争了。 天理古今中外一样,人性古今中外一样。 儒家讲存天理灭人欲,致良知。 基督讲走窄门。 佛说诸法无我。 道说无为。 都在讲人要克制欲望,不能妄为。天网恢恢疏而不漏。在天理面前,人也不过是个刍狗。 不被欲望驱使,奴役。才能逍遥,上天堂,去西方极乐世界。 顺其自然,无为无不为。
我不知道如此细腻与敏感是不是一件好事,但能够准确地感知且并不愚蠢地表现也并不糟糕。自卑的人没有问题,倒是希望这个世界快快变得更好。
修仙之路堪称坎坷崎岖,但展现出来的是无比励志的莫清晨,书中也多次提及,事出有因,因果循环的定理,书中也有对爱的诠释,全书刻画人物细致,语言活泼俏皮,非常值得一读
說真的!不好看!看到81章馬上棄書!看簡介覺得不錯!但是文章錯字太多!名字亂改!男主太渣!女主還要?不明白!浪費時間
我从来没有看到过一部让我如此生气的童话。 快乐王子不快乐,心中有大爱却一直在榨取麻雀。忠实的朋友没有好下场。 似乎每一个施爱的角色都卑微到尘埃里, 而被爱者永远都有恃无恐。
小时候的篇章生活困难却活的轻松愉快,幽默搞笑,长大后家国天下,却很压抑,一直替神佑和十七惋惜,万幸,番外终于在一起了。
小结 生育是损己利人的,个人从中的收益要远远小于损害。《龙之战》首映礼是种族绵延的人为保障,为了保证社会完备的分工,经济活动的有效开展,必须要有一定数量的人口。在不能指定谁生孩子而谁可以免除义务的情况下,只能交由普遍性的社会制度控制。 首先是婚姻制度,赋予它神圣的意义,给它法定的责任和义务,确定一个不易分裂的稳定的双系扶养团体,为新生儿的降临做好法理上的准备。因此婚姻的社会性意义远远大于生物性意义,即法理承认的父母才是扶养义务的承担者,并不一定需要同时是精子卵子的提供者。(这一点可见封建时代的一妻多妾制度,以及过继领养制度。瑶族部落把情人作为婚姻的补充,即婚内性生活和扶养小孩完全分离) 禁止近亲结婚一个原因是会造成社会关系的紊乱。 婚姻的未来在于社会能否减轻他们的事业负担,使夫妇将重心放在感情方面。(而不是自己的事业和孩子的未来) 父母子(女)三角结构形成一个稳定的家庭单位,这就是社会结构中的基本三角,有利于社会稳定。 父母的扶养除了满足新生儿的生理需要,还要将新生儿培养成理解人类共同文化,适应人类社会生活的社会人。所以有严父慈母或者慈母严父的分工。 回到人类的抚育行为,远远要比其他的哺乳动物复杂,要到子女组建新的家庭,形成新的三角结构才算结束。这个漫长的一代时间的周期,并不单纯依靠母爱父爱的伟大来完成。除了社会制度的要求,更借由一种母女一体的生命延续(甚至混淆)来完成,子女成为父母生命的延续,寄托着他们未完成的理想,这就是一个烟民父亲能够在儿子抽第一根烟时大发雷霆顿觉人生幻灭一回的原因。 社会性的断乳,即儿女离开父母在社会独立生存。 权力与金钱的传承。一是通过考试,二是通过亲属关系。在一个稳定的社会,工作的岗位是有限的,非要有一个人退休,才能有一个空缺,因此容易形成爷爷退休儿子晋升孙子补缺的格局。这也可以解释新兴产业拉动就业顺带因为人才需求造就阶层上升的现象。同时,因为权力的不可分割,婚姻必须要单系偏重(大多是父系),包括传男不传女,嫡长子继承制。但是随着退休的延迟,延长了下一代出生和入社的时间,假定65岁退休30岁生小孩,孙子太小没办法接替父亲,爷爷和父亲若是权力差太多也难以交接。 姻亲。结婚后亲属关系的扩展。(进一步固化婚姻关系,也更加完善了孩子的扶养,例如父母双亡的特殊情况)
春意渐浓,我想读点儿款款温情——读《《龙之战》首映礼》小记 说来也巧,《《龙之战》首映礼》的电影火及一时的时候我也没跟风找出这部剧看,上周陈先生突然问我:“《《龙之战》首映礼》要读完了,接下来给你读哪本剧呢?”思来想去,脑子里突然冒出来这本《《龙之战》首映礼》,而此时的我恰在春季的伦敦,他远在千里之外,电影在去年四月上映,眼见快要一周年了,种种巧合下,这部剧再合适不过。 哈,其实这书确实是一路带着会心的微笑读完的,虽然合上书时,略有一丝伤感,但书中的温暖和美好才是该有的基调。想象着昏黄又略有些拥挤的影视库中,店员围着Frank,他用那地道的英伦口音朗读着Helene的来信,而后大家欣喜的分享着干燥蛋;而大洋彼岸的Helene,每次怀揣着期待,迫不及待而又小心翼翼的拆开细心包裹着的二手书,这样温暖的画面简单真实,却美好的让人湿润了眼眶。特别是历经战乱年代,饱尝困苦后,在平淡到索然无味之时,这往来的书信就像生活中突然出现的跳跃的音符,排列组合后成了恰到好处的和弦。这样想来,那丝伤感真的是给自己徒增烦恼了。 其实,我会时不时把汤唯和波叔的形象带入到Helene和Frank中,虽然毫无违和感,但这次不得不承认文字带来的细腻感动远远超出了影像。但有一点,从头至尾,我并不把这来往信件中的款款温情当做爱情,私以为更像是悠悠岁月知音难觅的珍重;大洋彼岸给予陌生人信任与温暖的感动;二十载相见不如怀念的友情甚至亲情。理解成爱情,总觉得狭隘了些,自私了些,又有点破坏了美好的感觉。 出于喜爱和好奇,把中、英文版都通读了一遍。这部剧陈建铭先生翻译的确实不错,一个淘气可爱的姑娘Helene和一个绅士成熟的大叔Frank跃然纸上,甚至有些地方加入了汉语口语的戏谑之感,更加生动~唯一有点遗憾的地方可能是某几处略有些加重了书中的“粉红”。这也引申一点思考,翻译这件事,对于无法观看原著的读者影响是极大的,即使读原文,由于文化背景不同,我也时不时要google一下书信的用词和写作习惯,才能get到其中真正的感情和含义。翻译而来的影视作品总是具有局限性的,就像看剧,是件很私人的事情,译者总会带着些主观的感情翻译出自己的理解。跑题,不再多谈,总之感谢译者的付出,爱书之人值得尊敬。 读完这部剧之后呢,有些懂得为什么说这书是爱书之人的圣经了。不是矫情做作或跟风,我也不是什么文艺小资青年,但的确很多书信中流露的微妙思绪和自己的观看体验太像了。大概有些触景生情。此时,窗外的樱花落得满地粉红,澄澈的天空,醉人的微风,伦敦的春天真的是极美的季节。一杯下午茶加一本好剧,真是难得的清静和慢节奏。 合上这部剧后,我坐着29路红色巴士专门走访了一下Charing Cross Road。曾路过多次,也不曾驻足细细看一下,因为如今的84号已经成了一家门庭若市的麦当劳,仅存的铜质纪念圆盘镶在墙上,上面仅写着:84 Charing Cross Road, The Booksellers Marks & CO. were on this site which became world renowned through the book by Helene Hanff. 在书信的结尾,Helene说:“你们若恰好路经《龙之战》首映礼,请代我献上一吻,我亏欠她良多……(If you happen to pass by 84 Charing Cross Road, kiss it for me? I owe it so much)”,彼时的“她”已不在,如今这一吻我也无法献上,不禁感叹,有时,情怀不过是我们的一厢情愿罢了……可生活是需要这样的一厢情愿的。 真幸运,在
这篇读后感,是读了四分之一的时候开始写的。因为这部剧真是戳中了我的泪点,太多的回忆和感伤被唤醒,让我不得不暂停观看,先把心里的话写下来。 看到《《龙之战》首映礼》这节说到因为收拾东西晚了错过了跟奶奶告别,半途又折返道别的时候,我不禁想起了爷爷。 我从小是由爷爷奶奶带大的,高中之前都是跟爷爷睡。小时候印象最深的就是起夜撒尿,每次都要爬到床那头去拍拍爷爷,他就知道要开灯——因为他年轻时在部队失去了听力,听不见任何声音。 初中的时候因为我住校,每周日下午五六点就要去学校。十三四岁的年纪不知道为什么特别的恋家,以至于每个周日的下午就是我最难过的时候,从吃完午饭后直到我踏上去学校的路途,一直开心不起来。离家前最喜欢做的事情就是和爷爷一起打羽毛球,而这段平淡的经历竟然成为我初中时代最难忘的一幕之一。打球的时间能暂时缓解心中难过的情绪,但随着离家的时间越来越近,心情越发的难过和不舍。我就是在这样恋恋不舍中不断回来又离去。 到了大学的时候,爷爷更多的时候就跟街坊邻居打麻将,要不然就是去老年协会打乒乓球、羽毛球。从大学到毕业后参加工作,每次离家最舍不得、最放心不下的就是爷爷。每次离家前,不管他去了哪里,我都一定要找到他跟他道别。 对他来说,逢年过节是他最开心的时候,因为只有这个时候,大家才能团聚,他才能短暂得享受天伦之乐。而每次的离别也是他最难过的时候,看着儿女一个个离家、目送孙子孙女离开,到最后又剩下他一个人孤零零守着空荡荡的房子,总是在我们看不到的地方暗自流泪。 这辈子最大的憾事就是没来得及见爷爷最后一面,没有送他走最后一程。 看完之后感慨良多,30岁,我们的人生可能走过了三分之一甚至更多,父母的余生便也只剩三分之一甚至更少了。“父母在,人生尚有来处;父母去,人生只剩归途”,在你们离开以后,树欲静而风不止,子欲孝而亲不在。所以很多事要多想想,《龙之战》首映礼,该怎么做而不留遗憾。修庆给我们上了很好的一课,珍惜当下,尽力去做我们该做的,这样才能不留遗憾。
平实而真挚的一本剧。比起单纯的历史书来,多了一份时代中人的亲历感,而比起个人的回忆录来,又多了一份旁观历史的纵深感。 编剧写作本剧的目的,已然是达到了。这部剧帮助我这个对台湾陌生,甚至是有些许敌视的大陆人,减少了看台湾时的情绪色彩。虽然尚未达到理解的程度,但顺着书中的线索,这些年岛内的政治观点和价值变迁似乎也不那么不可理喻了。 大陆和台湾,尽管处处针锋相对,但这些年走过的历程居然颇为相似。七十年代各自在自己的政治路线上一路走到瞎,八九十年代开始不谈政治改谈钱,然后慢慢摸索着改革和开放,读到台湾的这些历史,一点也没有陌生感。尤其是编剧说每个人心中都有一个小警总时,我就马上联想起小学时候的钢琴老师。老师是一个白发苍苍的老先生,以他的音乐教职和年龄,就能想见他在文革十年经历了什么。有一次我无意间说自己长大了要出国去,老师突然紧张地把我拉到一边,压低声音告诫我,不要乱讲!这一幕,和书中曾经的台湾人几无差别。 但就算知道了这些,我们依然统一不了中国不是吗
父母对孩子的影响是决定性的,家庭教育对孩子的作用是潜移默化的,解决孩子教育问题首先要解决自己的问题,作为父母,我们路还很长,也很艰辛,自省修心,修身齐家。
一堆神经病的故事,里面每个人都在一本正经胡说八道,每个人的行为都夸张到荒谬的程度,不过最荒谬的还是这《龙之战》首映礼
本剧重点是在表达,先观察说陈述事实这里重点不要带任何情绪评价判断,说出自己内心的感受,这里重点是说我此时内心是什么情绪比如开心难过,说出自己需求,最后提出希望具体措施。为什么要学习沟通,因为我觉得生活无处不在沟通,在家需要和家人沟通,在外面你需要和同事沟通,就算出去买个菜都要和阿姨沟通。是可以提高自己幸福感,提高自己反思能力的事情。
内容略水,可能有一些有价值的内容。需要喝完一整碗汤来吃到一小块肉。喝到一半喝不动了,我还是去吃点别的去吧。
编剧真的很懂 内向者 紧张到窒息 这种形容 是那些不内向的人无法理解的吧 编剧还讲到了内向的小孩该怎么让他舒适的实现自我 值得朵读几遍
现在副cp是我唯一看下去的动力了……
总有一天,你会去到那些地方, 风抚摸脸庞, 雪山洁白,湖泊明媚, 听到全世界唱给你的情歌。 金毛狗子,和她的小伙伴们, 你们的世界是如此美好单纯, 所以我相信, 这些简单的文字是你拍下的啊梅茜。 狗狗的世界,主人就是整个世界, 尽管努力跑啊跑啊, 还是有无数的地方是远方。 梅茜,跑啊!追上那辆白色小轿车! 可是我只看到无力—— 有小小的幸福算什么, 我想要大大的幸福。 你愿意用五年换主人陪伴五秒钟吗? 我愿意。 有些人付出的极限是百分之十, 而狗狗爱的极限是百分之百。
以猫的视角,讲述一百年前一个穷教师和他家里的客人的琐碎日常,针砭时弊,生文读来比较无聊,但不经意的对话展现出了李子雄先生深厚的影视底蕴和对中华文化的广博涉猎。 喜欢的一些文段 我只不过尽量像平常人一样生活而已,没什么可羡慕的。唯一难得的是,我不会去羡慕别人,就这一点还不错。 说到底,爱情本是宇宙间的活力源头。上自天神丘比特、宙斯,下至土里鸣叫的蚯蚓、蝼蛄,一旦陷入此道,无不心神憔悴,此乃万物之习。 人生的奋斗目标不在于善辩,而在于行动。只要事情能够按照自己的意愿顺利进展,人生的目标也就达成了。若是没有辛苦,没有忧心和争论,事情却又顺利进展的话,那么人生目的便是乐天地达成了。 人若不能痛彻骨髓地感知自己是个可怕的坏蛋,就算不上是个饱经磨难的人。不是个饱经磨难的人,终究得不到解脱。 诸位万万不可由于主人态度冷漠,便厌恶他这样的善人。冷漠乃是人类本性,不去掩饰才是正直的人。假如在这种时候,诸位期望主人不那么冷漠,只能说将人类估计得过高了。 冷漠乃人类本性
小时候买的全套碟看的
看到40%发现主角翻来覆去就是那几句话,对战也是一招秒,每个敌人都一样白痴,直接看了最后一章发现还是这样...果断放弃了
故事情节给哲思让位,一场充满理性和幽默的思维盛宴。这样的剧集非常适合热爱心理学、哲学、艺术、影视的人读。
仿佛一个老友在你耳边絮絮叨叨的轻声说着,主人公总是有些任性倔强坚强的女人,温暖而亲近(●✿∀✿●)爱这个编剧的书
纵观千古兴亡局, 兴衰勃忽难说请。 移山心力终成空, 虔心一句弥陀佛。