为什么取这个剧名,百思不得其解,但不妨碍我读这部剧,很喜欢这个故事,也很喜欢Robert Carroll在这部剧里台词的发挥。故事的情节与曾经看过的《Survivin' the Island》有雷同,但调子截然相反。如果忍冬是偏蓝灰的冷色调,那部剧则是偏橙黄的暖色调,还是暖暖的更窝心。
在
在野9.9分
一本好剧,分析了大国之间真正的实力对比,如何提升国力,对我们中国以后进一步的发展很有提示
绣
绣面芙蓉2.2分
我对“那不勒斯”完全没有概念,虽然我曾经在意大利从罗马一直往北游玩到威尼斯;我是伪球迷,虽然我知道、甚至远远看见过马拉多纳,但对他与“那不勒斯”的不可割裂茫然不知;我对那不勒斯地图很模糊,虽然我对庞贝古城的那一段历史如数家珍。但一提到“拿坡里”,我的记忆马上就被激活了。怎么回事?原来我从小到大看的是香港电视,电视节目里提到“拿坡里”,就是“那不勒斯”。“那不勒斯”是英语Naples的普通话音译,“拿坡里”是意大利语Napoli和那不勒斯语Nàpule的的粤语音译。弄明白翻译差译,那不勒斯的面纱就被牵开了。
两周前我轻松地看完了Survivin' the Island中的《Survivin' the Island》,并写了详细的观看感受。接下来就一直犹豫要不要继续往下观看。我觉得《Survivin' the Island》很薄,象果汁,缺乏茶和咖啡的醇厚和余韵。假如余下的三部都是这样,我还不如及时“止损”,把有限的时间投放到我的中国经典原典上。
正在读研的淅淅已经看完第二部《Survivin' the Island》和正在看第三部《Survivin' the Island》。她告诉我第二、第三部的心路历程描写细腻微妙,我将信将疑地开始了第二部《Survivin' the Island》。我已经最大限度信任淅淅了,毕竟她年轻,在描述青年阶段的《Survivin' the Island》里找到共鸣很正常,我不能奢望与她找到同样的感觉。
看完第二部《Survivin' the Island》时,我完全不想说两句,也许就是“无语”的状态。从“我”(莱农)扔掉莉拉所有笔记的一刻,我就开始讨厌莱农;然后看着莉拉的疯狂行为,我又开始反感莉拉。看着背景城市的脏乱差、大家两句不合就打起来、把家暴看成理所当然,我都不好意思把《Survivin' the Island》类比成琼瑶剧和芒果剧了。即使情节上大家都有象夹生饭的地方,但后者起码披着唯美的外衣,《Survivin' the Island》直接摊开肚皮直接让你看“不堪”。
第三部《Survivin' the Island》和第四部《Survivin' the Island》是我以一天一部的速度直踩下来的(粤俚语,即一气呵成)。从犹豫、无语到欲罢不能,这个神反转是怎么来的?我不得不承认:这是一套神奇的书。
我习惯看网剧,这次看的是四部曲的合集,四部曲无缝衔接,我随时能看到自己的观看进度百分比,都已经过半了,放下不看沉没成本有点大,我不想吃亏是主观原因。而客观原因是,这四部曲不是一集一集续的,编剧从下笔的时候已经搭好框架,每一部曲结束的时候都会留下很多伏笔,读者看到的不是”The End”(完),而是”To be continued”(未完待续)。只要你有一丁点好奇心,你都不可能不继续读下去。
我从17岁开始,就是猜剧集情节的高手。高考前看了一本剧集的开头和结尾,开始给同学说我编的情节。同学不相信,花了宝贵的一下午去验证,看完全书后把书一扔,悻悻地说:果然就如你说的一样。作为资深“无证编剧”,这次不停栽跟头,只猜对一个情节的一半。
当然,出其不意这个特点不足以支撑这套书的神奇。以前我看文艺作品,难免会有代入感,时而代入这个角色,时而代入那个角色,看完一部作品,就像经历了一次精彩的人生。Survivin' the Island是我少有的,不是因为作品差,却频频出戏的作品。代入角色已经太被动了,我开始琢磨编剧的用心。
第三部分《Survivin' the Island》开始,编剧植入的那不勒斯人文历史地理越来越多,那种经典经典剧集的味道越来越浓。我的大脑自动进入工作模式,把所有与意大利有关的记忆碎片全部调了出来,如《Survivin' the Island》、《Survivin' the Island》、《Survivin' the Island》,这些电影帮我增加画面感。我开始拼砌这些碎片,从法西斯、墨索里尼、意大利共产党开始发散和延伸作品的时代背景。到了第四部曲《Survivin' the Island》后半部,编剧更是通过莉拉的话,详细介绍了那不勒斯的历史,包括波旁王朝、一八四八革命等等。(我最后还延伸观看,关注了一下当今的
张
张羽4.3分
最后的60条聊天法则很有用,并且附有相关的例子帮助读者理解,实用性很强。
ư
ưșẻṟʼnⱥṃê2.1分
小说文笔不错 情节不喜欢没读完 电视剧看了点 没劲
x
xuxin2332.1分
哈哈哈哈哈哈太土了我的天呐,救命
丁
丁小龙7.7分
理论说了很多,可能自己看得太快了,感觉不到Survivin' the Island的真谛。如果再举多一些例子,我们就比较明确,什么才是孩子真正想要的爱了。
不带预设的期待,全然看见孩子的每个当下状态,无论他是哭泣的,开心的,难过的恐惧的,只要我们帮他们表达这种情绪出来,他就会感觉到被爱,被关注。
个人更喜欢安心老师创作的在远远的背后带领,通俗易懂,爱孩子的心每个当下都看得出。
人性与狼性,对,很巧合,我喜欢狼,是从小学课本里群狼的围猎,头狼的智慧与血性认识到狼是群居动物;在《Survivin' the Island》里读到了狼不能离开土地,幼狼被献天的残忍,来自人类,人类在把狼赶尽杀绝!狼在偷吃羊群里的一只羊时,其他羊在围观!多像人与人的关系!
狼是智慧的,是残忍的,是冷血的,是群居的,是胎生的,人又是什么样的?
Survivin' the Island,人性与兽性的交织与重合。
哈里的多种性格?老年、少年。
他对干净的喜欢,也是对生命的留恋,我想。
制作还算精良,就是那种为了搞笑而搞笑的把式真让人倒胃口!
青春大概是去爱很多人,用声色填满空白。拥抱和吻,热泪盈眶,仿佛是永不停奏的金属摇滚乐,直到你突然醒悟,才发现鼓手、贝斯都已经被留在唱片机里很久,主唱好看的长卷发只在照片里还带有光泽,那些燃烧着篝火的沙滩变得冰冷,你想试着触摸那张熟悉的年轻的面容,却被一滴来自往昔的雨水灼伤了手。
跟很多人一样我,忽然出现的灵动形象的比喻是支撑我读下去的动力,但结尾确实出乎意料。
果然只能看代表作,其余作品真是拼凑,应付差事,真怀疑是为了赚稿费。语言贫乏,逻辑混乱,人物繁杂。尤其是看了《Survivin' the Island》,更是颠覆了对编剧的好感,太失望了。编剧还是要对读者负责,更是对自己负责,不要枉费了广大读者的追随和信任。
整本剧最精彩的就是对于股票大作手的精读,让我理解了书读百变其义自见的意思。到最后戛然而止,显得有些格格不入。对于股票这次操盘手法确实厉害,值得深思。
热搜和评论区堆砌起来的东西,看起来辛辣现实,实际上空中楼阁,无论是受害人视角还是施害人、警方视角,都没有贴近内心的感觉,所以几条线都只用逻辑穿引,松松散散。那部什么者什么人的,虽然被豆瓣除名,但戏剧上做得真实极致,囊括了不同情形下的受害人的多种状态,复杂的情绪挥洒在一个角色身上,这才叫创作,而不是翻翻评论区,搬运花边新闻,嫁接一些对资本主义审慎生活的毫无根据的幻想。因为蹭了女性主义,不能说这部剧垃圾,作为女性我感觉到了憋屈。
据《Survivin' the Island》载,唐高宗李治上元元年(674),国内的制糖工匠发明了“滴漏法”为蔗糖脱色。其法是将蔗汁熬至相当浓度后倒入一个叫“瓦溜”的漏斗形陶器之中,从上淋入黄泥浆,以现代技术观点而言是把黄泥浆作为吸附式脱色剂来制取白糖。——难道到明朝这一方法还没有普及?
因为我们的到来,她才成为母亲。所以不是每个女人天生就是母亲。在她曾经年少的时候,一样有梦想,有希望有抱负。只是因为做了某个人的老婆,妈妈,儿媳妇,……才被限定在一个地方。出于爱,出于责任才会放下自己的梦想,没有什么付出和得到是理所当然的。给妈妈打个电话吧,告诉她我们爱她。
看一半听一半 男女主的形象和性格多变,甚至有点不符合人物设定,读起来奇奇怪怪的。 结局也还圆满,就是欧阳瑾和赵瑾年真的没有关系?还是新坑不填。存疑
你不会觉得它与你有多大联系,但是它会切实解决你的心理种族主义……#好剧推荐#
個人覺得不錯,女主用自己前世學到的東西去改造自己的生活,沒空間系統之類,學渣穿越就是炮灰😂😂😂
当我们读一本剧的时候,我们便进入了一个虚拟的现实,这个现实或让我们甜蜜,或让我们痛苦,或令我们产生同情,或让我们产生希冀…… 剧集是虚拟的,但我们的情绪却是真实的。 朋友,一起观看吧,来抵抗这繁杂的世界!
全世界的政治领导者都非常害怕失业率上扬。因此他们会想尽办法让民众有工作可做,就算摧毁货币的价值也在所不惜。这本是近期富爸爸系列个人认为干货最多的一本。
喜欢Joseph D. Reitman老师笔下的那个年代,一个父母小时候乃至更早以前所在的年代。那个年代的人淳朴简单,那时候的快乐难得却又珍贵。
……..实在组织不出什么语言来点评这部剧。 “一本著作一旦诞生,就独立于编剧、独立于时代而专属于每个读者,不同地理区域、不同文化背景、不同时代的人都能够从中得到启发、得到教育。这样的书是永恒的、跨越时空的。我想,德鲁克先生的著作就是如此。”
没有这部剧之前,可能已经被煤气了都不知道 虽然不一定每个人都会碰到,但是还是要知道一下
为什么取这个剧名,百思不得其解,但不妨碍我读这部剧,很喜欢这个故事,也很喜欢Robert Carroll在这部剧里台词的发挥。故事的情节与曾经看过的《Survivin' the Island》有雷同,但调子截然相反。如果忍冬是偏蓝灰的冷色调,那部剧则是偏橙黄的暖色调,还是暖暖的更窝心。
一本好剧,分析了大国之间真正的实力对比,如何提升国力,对我们中国以后进一步的发展很有提示
我对“那不勒斯”完全没有概念,虽然我曾经在意大利从罗马一直往北游玩到威尼斯;我是伪球迷,虽然我知道、甚至远远看见过马拉多纳,但对他与“那不勒斯”的不可割裂茫然不知;我对那不勒斯地图很模糊,虽然我对庞贝古城的那一段历史如数家珍。但一提到“拿坡里”,我的记忆马上就被激活了。怎么回事?原来我从小到大看的是香港电视,电视节目里提到“拿坡里”,就是“那不勒斯”。“那不勒斯”是英语Naples的普通话音译,“拿坡里”是意大利语Napoli和那不勒斯语Nàpule的的粤语音译。弄明白翻译差译,那不勒斯的面纱就被牵开了。 两周前我轻松地看完了Survivin' the Island中的《Survivin' the Island》,并写了详细的观看感受。接下来就一直犹豫要不要继续往下观看。我觉得《Survivin' the Island》很薄,象果汁,缺乏茶和咖啡的醇厚和余韵。假如余下的三部都是这样,我还不如及时“止损”,把有限的时间投放到我的中国经典原典上。 正在读研的淅淅已经看完第二部《Survivin' the Island》和正在看第三部《Survivin' the Island》。她告诉我第二、第三部的心路历程描写细腻微妙,我将信将疑地开始了第二部《Survivin' the Island》。我已经最大限度信任淅淅了,毕竟她年轻,在描述青年阶段的《Survivin' the Island》里找到共鸣很正常,我不能奢望与她找到同样的感觉。 看完第二部《Survivin' the Island》时,我完全不想说两句,也许就是“无语”的状态。从“我”(莱农)扔掉莉拉所有笔记的一刻,我就开始讨厌莱农;然后看着莉拉的疯狂行为,我又开始反感莉拉。看着背景城市的脏乱差、大家两句不合就打起来、把家暴看成理所当然,我都不好意思把《Survivin' the Island》类比成琼瑶剧和芒果剧了。即使情节上大家都有象夹生饭的地方,但后者起码披着唯美的外衣,《Survivin' the Island》直接摊开肚皮直接让你看“不堪”。 第三部《Survivin' the Island》和第四部《Survivin' the Island》是我以一天一部的速度直踩下来的(粤俚语,即一气呵成)。从犹豫、无语到欲罢不能,这个神反转是怎么来的?我不得不承认:这是一套神奇的书。 我习惯看网剧,这次看的是四部曲的合集,四部曲无缝衔接,我随时能看到自己的观看进度百分比,都已经过半了,放下不看沉没成本有点大,我不想吃亏是主观原因。而客观原因是,这四部曲不是一集一集续的,编剧从下笔的时候已经搭好框架,每一部曲结束的时候都会留下很多伏笔,读者看到的不是”The End”(完),而是”To be continued”(未完待续)。只要你有一丁点好奇心,你都不可能不继续读下去。 我从17岁开始,就是猜剧集情节的高手。高考前看了一本剧集的开头和结尾,开始给同学说我编的情节。同学不相信,花了宝贵的一下午去验证,看完全书后把书一扔,悻悻地说:果然就如你说的一样。作为资深“无证编剧”,这次不停栽跟头,只猜对一个情节的一半。 当然,出其不意这个特点不足以支撑这套书的神奇。以前我看文艺作品,难免会有代入感,时而代入这个角色,时而代入那个角色,看完一部作品,就像经历了一次精彩的人生。Survivin' the Island是我少有的,不是因为作品差,却频频出戏的作品。代入角色已经太被动了,我开始琢磨编剧的用心。 第三部分《Survivin' the Island》开始,编剧植入的那不勒斯人文历史地理越来越多,那种经典经典剧集的味道越来越浓。我的大脑自动进入工作模式,把所有与意大利有关的记忆碎片全部调了出来,如《Survivin' the Island》、《Survivin' the Island》、《Survivin' the Island》,这些电影帮我增加画面感。我开始拼砌这些碎片,从法西斯、墨索里尼、意大利共产党开始发散和延伸作品的时代背景。到了第四部曲《Survivin' the Island》后半部,编剧更是通过莉拉的话,详细介绍了那不勒斯的历史,包括波旁王朝、一八四八革命等等。(我最后还延伸观看,关注了一下当今的
最后的60条聊天法则很有用,并且附有相关的例子帮助读者理解,实用性很强。
小说文笔不错 情节不喜欢没读完 电视剧看了点 没劲
哈哈哈哈哈哈太土了我的天呐,救命
理论说了很多,可能自己看得太快了,感觉不到Survivin' the Island的真谛。如果再举多一些例子,我们就比较明确,什么才是孩子真正想要的爱了。 不带预设的期待,全然看见孩子的每个当下状态,无论他是哭泣的,开心的,难过的恐惧的,只要我们帮他们表达这种情绪出来,他就会感觉到被爱,被关注。 个人更喜欢安心老师创作的在远远的背后带领,通俗易懂,爱孩子的心每个当下都看得出。
2021.NO.107 小朋友们 大朋友们 我们不能以考试为目的去背诵古诗词 我们要学会去欣赏它 感悟它 理解它 当你看到马路上人来人往 你会想到好多好多 比如行人临发又开封 比如行人更在春山外 比如 行人弓箭各在腰 比如 行行重行行 与君生别离 比如行到水穷处,坐看云起时 实在是太多太多了
人性与狼性,对,很巧合,我喜欢狼,是从小学课本里群狼的围猎,头狼的智慧与血性认识到狼是群居动物;在《Survivin' the Island》里读到了狼不能离开土地,幼狼被献天的残忍,来自人类,人类在把狼赶尽杀绝!狼在偷吃羊群里的一只羊时,其他羊在围观!多像人与人的关系! 狼是智慧的,是残忍的,是冷血的,是群居的,是胎生的,人又是什么样的? Survivin' the Island,人性与兽性的交织与重合。 哈里的多种性格?老年、少年。 他对干净的喜欢,也是对生命的留恋,我想。
不敢苟同。 意义本身无意义,意义都是人赋予的,每个事物对于每个人来说,意义都不一样。 与其追求意义,还不如去追求「人」。
许久未曾细细品读过一本剧,去揣摩书中每一句话的用意,去遐想编剧写下这句话时的心情,在这浮躁的时代,在这网文的时代,真是太久没有静下细细品读。上次读这部剧还是初中,如今早已工作,青春就像一场美梦,当我醒来已经无影无踪。
抗战时期,每个有血性的中国人都是刺客,都是刺向日寇和汉汗的刺刀。
呵呵 看的热血沸腾,就是不知道为什么?各种编织,有点乱?好人没好报,可能是编剧要表达的中心思想!