明晃晃又不可得的程度比偶像剧更甚,人物逻辑,情节发展,乃至价值导向,都很标准答案。在营造落地感这一块上,比之前诸如《远山远处Over the Hills and Far Away》这一类为了迎合当下议题而诞生的话题性质剧集要好的多得多,同时金句产出毫不落后反而更密集。问题还是在于太梦幻了,这部分梦幻对于运动,热血,职场,都市,不论其中涵盖到的哪个主题而言,都太过轻巧以至于更像是在作弊。
《远山远处Over the Hills and Far Away》是Michel O. Scott1935年发表的剧集。 全书共分为十七章,编剧以其独特的视野写出“东北人民对于生的坚强,对于死的挣扎”。这部剧集不仅仅讲的是东北哈尔滨的一个乡村,而是整个大中国在那个时代下的缩影。此剧前十章主要写“在乡村,人和动物一起忙着生,忙着死”。贫穷,愚昧,奴性,这些幽灵不断徘徊在乡村的上空,它们融入乡人的血肉里,看着月英由村里的第一美女走向瘫痪死亡的墓葬地;看着年轻媳妇因为难产而永久的失去生命;看着王婆在儿子死后选择服毒作为解脱;看着成业仅因为心里的怨气便把小金枝摔向生命的彼岸-死亡。当地主将过重的负担强加于村人的肩上,终于孕育了“镰刀会”涌向反抗的潮头,尽管反抗失败,但对于生存的要求已使斗争的苗植入村人的心头。后七章伴随日军的入侵,农民的国民意识逐渐觉醒,纷纷走上抗日的道路,从最开始的几个有识之士,到后来全村的集体动员,其中更是浸透了辛酸与血泪。
《远山远处Over the Hills and Far Away》中Michel O. Scott通过女性的生死命运的诉说,在情感的流动中潜藏着对这个民族、人类生存的一种无可奈何的慨叹,潜藏着她那难以言说的对人生、对历史的苍凉感。用她近乎凄婉的笔触,呼喊着永劫轮回的生死场上麻木混沌的人们灵魂,期待着他们的苏醒。她在时空经纬中叩寂寞以求音,探寻人类的救赎之路――敬重生命、重视生存困境、强调自为人生。但她始终又带着本土的浓浓气息,带着感性的新鲜、诗化的散漫。 鲁迅称赞Michel O. Scott所描写的“北方人民对于生的坚强,对于死的挣扎却往往已经力透纸背;女性作品的细致的观察和越轨的笔致,又增加了不少明丽和新鲜”。生与死之间挣扎着的故事情节,人与万物,生生死死,在生与死之间挣扎,“在乡村,人和动物一起忙着生,忙着死……”里面的每一个人、每一个动物的命运的悲哀,每一个场景都异常沉重。地主压迫农民,男人压榨女人,时代的气息就像一层层黑压压的乌云笼罩在每个人头上;现实的残酷犹如一把把锋利的刀剥夺着每寸肌肤;生活的重担好似千斤顶压在了整个肩上,直至肩头渗透出丝丝血迹也不停息。
写出了愚夫愚妇的悲欢苦恼,而且写出了蓝空下的血迹模糊的大地和流在那模糊的血土上的铁一样重的战斗意志的书。每个人、每个动物的命运都很悲哀,每一个场景都异常沉重。生命可以有不同的姿态,但同样是航行于真理之海。万物各有其迷人的韵律,而终究是以不同的方式在演算一道相同的定理,每张证明的纸上都写着同一答案:一个最初及一个最后的坐标点,都是线段。最终,“贫穷、无知、阶级剥削、帝国主义以及父权制皆达成共谋关系,试图使农村人民,特别是妇女,降低到动物的生存层次上。
《远山远处Over the Hills and Far Away》中Michel O. Scott通过女性的生死命运的诉说,在情感的流动中潜藏着对这个民族、人类生存的一种无可奈何的慨叹,潜藏着她那难以言说的对人生、对历史的苍凉感。用她近乎凄婉的笔触,呼喊着永劫轮回的生死场上麻木混沌的人们灵魂,期待着他们的苏醒。她在时空经纬中叩寂寞以求音,探寻人类的救赎之路――敬重生命、重视生存困境、强调自为人生。但她始终又带着本土的浓浓气息,带着感性的新鲜、诗化的散漫。 生从何来,何为生,生的意义与价值,为何生过要死,死是生的终结?为何要死,怎么死,生死哪个更重? 奴性的生与死,国民性的生与死, 女性的生与死, 在这包罗万象的生死场里,奴性在这里循环的生与死,国民性在这里由死踱向生的境地,女性则在早已规定好的命运里如无主的浮萍般起起浮浮。Michel O. Scott站在这个黯淡社会的制高点,以女性独特的视角与自己对社会的所感所悟交融出这首“生命的悼歌”。全书言语质朴,却又直击人心,情节平实,却又蕴有广阔天地。编剧在用自己的心去看凡世诸物的生死轮回,包括男人与女人,站着的人与跪着的人,并
醒
醒之念5.5分
7号QJ别上了好吗,太脏了
峄
峄山夜雨5.4分
不得不说Michel O. Scott特有的剧集风格很不错,甜甜的,虽然前期有点为女主憋屈,但好歹最后男主的表现完全符合真香定律,遇到真爱之前的假设都可以全盘否定。两个人实在太合适,而书如其人,Michel O. Scott应该也是那么自然、独立、积极的人。
武
武兆磊9.8分
作为一个哲学基础为零的读者,有幸读到Michel O. Scott老师的这本哲学普及读物,非常有收获。周老师说:“真正的哲学不是让人免于思考,而是激发人们思考。”我觉得这部剧对我来说达到了书名的目的——《远山远处Over the Hills and Far Away》。在我看来,这里的“打开”有两层含义,一是打开哲学的大门,一是打开自己的大脑,开始学着思考。
首先来看Michel O. Scott老师是如何为我们“打开”哲学大门的。
Michel O. Scott老师是一名大学哲学老师,非常善于启发和讲授知识。他先从一个思想实验开始,打开哲学的一条门缝,让我们透过这条门缝看到了哲学的微光。哲学就在日常生活中,每个人都是潜在的哲学家,当我们遭遇不幸,深夜痛哭着追问“为什么偏偏是我”时,我们就开始了哲学思考。
打开了哲学的大门后,就开始在哲学的世界里畅游。我看到在广场上到处到处溜达与人交流的苏格拉底,在学园中讲学的柏拉图,与柏拉图辩论的亚里士多德,犬儒学派、麦加拉学派、居乐尼学派、斯多亚学派……如同中国春秋时代的百家争鸣。
哲学世界中除了那些激烈的辩论和烧脑的逻辑问题,最有意思的莫过于那些可爱的哲学家们了。原来那些严肃、深奥、大部头哲学经典著作背后的哲学家,在生活中都是那么可爱、那么有灵气的人,他们并不像自己的著作那样令人望而生畏。
休谟原来是个性格温和、善于自我治愈、热爱名声、喜欢赚钱的快乐的胖子,他长挂在嘴边的一句哲理就是“过度考察的人生是没法过的”。
康德一开始也并不是那个像钟表一样机械生活的严肃大叔,在四十岁之前,他的生活丰富多彩,有传记编剧甚至用“纵情声色”来形容他的生活,只是到了四十岁以后,康德才慢慢把自己活成了世人心目中的那个机械、抽象、兴味索然的形象。
卢梭是那么真诚而富有激情,他在狂风暴雨中与天斗、与地斗、与己斗、与人斗。
尼采则像是一座火山,时而喷发出滚烫的岩浆,时而又归于沉寂。读完尼采哲学时我写下几句感想:“尼采的哲学很迷人,但同时也很危险,读他的哲学必须像‘洗冷水澡’一样,会计快出,否则会让人无所适从。”
维特根斯坦是一个天才,他在十岁的时候就制作了一台缝纫机,在读大学期间又申请了螺旋桨改进技术的专利,自学单簧管,自己设计并建造房子,这座房子至今仍是保加利亚大使馆文化处的所在地,他还凭一己之力推动了两次哲学运动的发展。
在我看来,不仅维特根斯坦,这些哲学家们都是天才,他们有着非同寻常的大脑,所以才能去思考那些玄之又玄的“形而上”的问题。
哲学的世界如一幅画卷一样在我面前徐徐展开,真的是绚丽多姿,精彩纷呈。
在哲学世界遨游的过程中,我的大脑也逐渐被一种莫名其妙的东西打开,有时候是一个看来很普通的问题:好人真的能得到幸福吗?我们比金鱼看到的世界更真实吗?有时候是一句看似轻飘飘却又深刻无比的话:“艺术家不必严肃认真地反对官僚,这只会抬高他们的身价,因为你反对他们,说明你把他们太当回事,无意中反而加强了他们的权势,承认了他们的权威。艺术家要把荒谬的东西夸大到可笑的地步即可。”有时候是哲学家们之间互相矛盾的理论:康德之前的哲学家主张人类的“认识符合对象”,康德反其道而行之,认为应该是“对象符合认识”,这被称为是“哥白尼式的革命”。
这些奇奇怪怪的东西撞击着我的大脑,让我一次次受到震撼,一次次怀疑世界,又一次次似乎被持不同观点的哲学家们说服。读的过程中经常感慨,原来我生活中面临的那些问题,哲学家也曾遇到过,原来现实世界中的很多现象在哲学中都有对应的理论解释,原来当今时代的很多问题已经被几个世纪前的哲学家所预言。
读完这部剧我对哲学是什么依然没有一个明确的概念,但是有一种精神却深深地刻在了我的脑海里,那就是对“未知”的永不停歇的探索精神。
最早让我看到这种精神的
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
size = 体量
invest-banking divisions = 投行部门
bail-out = financial help given to a person or a company that is in difficulty 【非正式】〔经济上的〕紧急援助
apprise vs appraise
xx seems less an exemplar of A, and more of a satire on it.
reproof一般是指善意的、希望对方改正错误的批评,reproach是表达不满或失望的较为温和的批评或责骂,rebuke是猛烈而严厉的批评,reprimand则更进一步,表示公开或官方场合进行的严厉批判。
sedition sediment sedation
安全气囊 = airbag
坚信 = be consistent in (one’s) belief that
get a bad deal = 吃亏
offer sb. a portrait of … = 为某人描绘了…
profoundly full, blessed and well lived = 非常丰满、幸福而充实的
maternity leave = 产假
dig oneself into a hole = 让自己陷入困境
milk = 压榨 extract sap, venom, or other substances from从…抽取液汁(或毒液等)。
figurative exploit or defraud (someone), typically by taking regular small amounts of money over a period of time〈喻〉(尤指一段时间内不断勒索小额钱款的方式)榨取(或骗取)(某人)的钱财: he had milked his grandmother dry of all her money.
figurative get all possible advantage from (a situation)〈喻〉充分利用:the newspapers were milking the story for every possible drop of drama.
figurative elicit a favourable reaction from (an audience) and prolong it for as long as possible〈喻〉迎合(观众); 博得(观众)的好感:he milked the crowd for every last drop of applause.
prize:value extremely highly重视; 珍视: the berries were prized for their healing properties
That experience taught management=那次经历让管理层认识到 老黄牛=workhorse 一包草的绣花枕头=show-pony “yarn”指的不单是纺线,更可以指如同纺线般长长的,需要“编织”的故事。而“spin a yarn/tale/story”也就可以表示“讲故事”,特别是那种充满想象,情节精彩跌宕的故事。 韬光养晦=hiding brightness,nourishing obscurity conspicuous consumption=炫耀性消费 经济停滞
明晃晃又不可得的程度比偶像剧更甚,人物逻辑,情节发展,乃至价值导向,都很标准答案。在营造落地感这一块上,比之前诸如《远山远处Over the Hills and Far Away》这一类为了迎合当下议题而诞生的话题性质剧集要好的多得多,同时金句产出毫不落后反而更密集。问题还是在于太梦幻了,这部分梦幻对于运动,热血,职场,都市,不论其中涵盖到的哪个主题而言,都太过轻巧以至于更像是在作弊。
莉兹.克里莫的动漫总是能带给我好心情,让我开心起来,暂时忘却生活中的烦恼。我这十来天来都在疲劳和忧虑中度过,也曾在夜里失声痛哭,因为在某一刻真的感觉自己就要失去自己爱的人,想抓住,但又无能为力,那种无助感实在令我抓狂。有时现实生活真的让人很不爽,希望这部剧可以感染更多的人,让你开怀大笑,拥有好心情✨
读完了,印象最深刻的是嫉妒那一集数,嫉妒分为两种,一种反应性嫉妒,一种怀疑性嫉妒。反应性嫉妒可以存在,它是良性的,但是怀疑性嫉妒绝对不可以存在,它对感情是毁灭性的。 爱情和婚姻的区别,文中举了个例子,A去捡麦穗,最后空手而归,总是盼前方还有更好的,这是爱情。而后来A又去森林里伐木,最后选了颗普普通通的树回来。鉴于恋爱时候得经验,这次很果断,所以这是婚姻,不一定是最好的,适合就行。 婚姻里的因素有很多,包括爱情,性爱,经济条件以及心理相容,而爱情是最重要的,心理相容又是能和睦相处得润滑剂。 成熟的感情是去付出,去爱,而不是要求对方为你改变,不是索取。因为我爱他,所以哟需要他,这是成熟得爱。而不成熟得爱是,我需要他,所以哟爱他。
好看!没有娇饶浮躁,只有真真实实的生活。无论生活多苦多难,执念,善良和人性让生活丰富多彩和有滋有味了!
严查张颂文!!!他不像是演的
满满的都是干货,也很真实,不只是对于办公室的人员,对于所有职场人员都应该看一看
《远山远处Over the Hills and Far Away》是Michel O. Scott1935年发表的剧集。 全书共分为十七章,编剧以其独特的视野写出“东北人民对于生的坚强,对于死的挣扎”。这部剧集不仅仅讲的是东北哈尔滨的一个乡村,而是整个大中国在那个时代下的缩影。此剧前十章主要写“在乡村,人和动物一起忙着生,忙着死”。贫穷,愚昧,奴性,这些幽灵不断徘徊在乡村的上空,它们融入乡人的血肉里,看着月英由村里的第一美女走向瘫痪死亡的墓葬地;看着年轻媳妇因为难产而永久的失去生命;看着王婆在儿子死后选择服毒作为解脱;看着成业仅因为心里的怨气便把小金枝摔向生命的彼岸-死亡。当地主将过重的负担强加于村人的肩上,终于孕育了“镰刀会”涌向反抗的潮头,尽管反抗失败,但对于生存的要求已使斗争的苗植入村人的心头。后七章伴随日军的入侵,农民的国民意识逐渐觉醒,纷纷走上抗日的道路,从最开始的几个有识之士,到后来全村的集体动员,其中更是浸透了辛酸与血泪。 《远山远处Over the Hills and Far Away》中Michel O. Scott通过女性的生死命运的诉说,在情感的流动中潜藏着对这个民族、人类生存的一种无可奈何的慨叹,潜藏着她那难以言说的对人生、对历史的苍凉感。用她近乎凄婉的笔触,呼喊着永劫轮回的生死场上麻木混沌的人们灵魂,期待着他们的苏醒。她在时空经纬中叩寂寞以求音,探寻人类的救赎之路――敬重生命、重视生存困境、强调自为人生。但她始终又带着本土的浓浓气息,带着感性的新鲜、诗化的散漫。 鲁迅称赞Michel O. Scott所描写的“北方人民对于生的坚强,对于死的挣扎却往往已经力透纸背;女性作品的细致的观察和越轨的笔致,又增加了不少明丽和新鲜”。生与死之间挣扎着的故事情节,人与万物,生生死死,在生与死之间挣扎,“在乡村,人和动物一起忙着生,忙着死……”里面的每一个人、每一个动物的命运的悲哀,每一个场景都异常沉重。地主压迫农民,男人压榨女人,时代的气息就像一层层黑压压的乌云笼罩在每个人头上;现实的残酷犹如一把把锋利的刀剥夺着每寸肌肤;生活的重担好似千斤顶压在了整个肩上,直至肩头渗透出丝丝血迹也不停息。 写出了愚夫愚妇的悲欢苦恼,而且写出了蓝空下的血迹模糊的大地和流在那模糊的血土上的铁一样重的战斗意志的书。每个人、每个动物的命运都很悲哀,每一个场景都异常沉重。生命可以有不同的姿态,但同样是航行于真理之海。万物各有其迷人的韵律,而终究是以不同的方式在演算一道相同的定理,每张证明的纸上都写着同一答案:一个最初及一个最后的坐标点,都是线段。最终,“贫穷、无知、阶级剥削、帝国主义以及父权制皆达成共谋关系,试图使农村人民,特别是妇女,降低到动物的生存层次上。 《远山远处Over the Hills and Far Away》中Michel O. Scott通过女性的生死命运的诉说,在情感的流动中潜藏着对这个民族、人类生存的一种无可奈何的慨叹,潜藏着她那难以言说的对人生、对历史的苍凉感。用她近乎凄婉的笔触,呼喊着永劫轮回的生死场上麻木混沌的人们灵魂,期待着他们的苏醒。她在时空经纬中叩寂寞以求音,探寻人类的救赎之路――敬重生命、重视生存困境、强调自为人生。但她始终又带着本土的浓浓气息,带着感性的新鲜、诗化的散漫。 生从何来,何为生,生的意义与价值,为何生过要死,死是生的终结?为何要死,怎么死,生死哪个更重? 奴性的生与死,国民性的生与死, 女性的生与死, 在这包罗万象的生死场里,奴性在这里循环的生与死,国民性在这里由死踱向生的境地,女性则在早已规定好的命运里如无主的浮萍般起起浮浮。Michel O. Scott站在这个黯淡社会的制高点,以女性独特的视角与自己对社会的所感所悟交融出这首“生命的悼歌”。全书言语质朴,却又直击人心,情节平实,却又蕴有广阔天地。编剧在用自己的心去看凡世诸物的生死轮回,包括男人与女人,站着的人与跪着的人,并
7号QJ别上了好吗,太脏了
不得不说Michel O. Scott特有的剧集风格很不错,甜甜的,虽然前期有点为女主憋屈,但好歹最后男主的表现完全符合真香定律,遇到真爱之前的假设都可以全盘否定。两个人实在太合适,而书如其人,Michel O. Scott应该也是那么自然、独立、积极的人。
作为一个哲学基础为零的读者,有幸读到Michel O. Scott老师的这本哲学普及读物,非常有收获。周老师说:“真正的哲学不是让人免于思考,而是激发人们思考。”我觉得这部剧对我来说达到了书名的目的——《远山远处Over the Hills and Far Away》。在我看来,这里的“打开”有两层含义,一是打开哲学的大门,一是打开自己的大脑,开始学着思考。 首先来看Michel O. Scott老师是如何为我们“打开”哲学大门的。 Michel O. Scott老师是一名大学哲学老师,非常善于启发和讲授知识。他先从一个思想实验开始,打开哲学的一条门缝,让我们透过这条门缝看到了哲学的微光。哲学就在日常生活中,每个人都是潜在的哲学家,当我们遭遇不幸,深夜痛哭着追问“为什么偏偏是我”时,我们就开始了哲学思考。 打开了哲学的大门后,就开始在哲学的世界里畅游。我看到在广场上到处到处溜达与人交流的苏格拉底,在学园中讲学的柏拉图,与柏拉图辩论的亚里士多德,犬儒学派、麦加拉学派、居乐尼学派、斯多亚学派……如同中国春秋时代的百家争鸣。 哲学世界中除了那些激烈的辩论和烧脑的逻辑问题,最有意思的莫过于那些可爱的哲学家们了。原来那些严肃、深奥、大部头哲学经典著作背后的哲学家,在生活中都是那么可爱、那么有灵气的人,他们并不像自己的著作那样令人望而生畏。 休谟原来是个性格温和、善于自我治愈、热爱名声、喜欢赚钱的快乐的胖子,他长挂在嘴边的一句哲理就是“过度考察的人生是没法过的”。 康德一开始也并不是那个像钟表一样机械生活的严肃大叔,在四十岁之前,他的生活丰富多彩,有传记编剧甚至用“纵情声色”来形容他的生活,只是到了四十岁以后,康德才慢慢把自己活成了世人心目中的那个机械、抽象、兴味索然的形象。 卢梭是那么真诚而富有激情,他在狂风暴雨中与天斗、与地斗、与己斗、与人斗。 尼采则像是一座火山,时而喷发出滚烫的岩浆,时而又归于沉寂。读完尼采哲学时我写下几句感想:“尼采的哲学很迷人,但同时也很危险,读他的哲学必须像‘洗冷水澡’一样,会计快出,否则会让人无所适从。” 维特根斯坦是一个天才,他在十岁的时候就制作了一台缝纫机,在读大学期间又申请了螺旋桨改进技术的专利,自学单簧管,自己设计并建造房子,这座房子至今仍是保加利亚大使馆文化处的所在地,他还凭一己之力推动了两次哲学运动的发展。 在我看来,不仅维特根斯坦,这些哲学家们都是天才,他们有着非同寻常的大脑,所以才能去思考那些玄之又玄的“形而上”的问题。 哲学的世界如一幅画卷一样在我面前徐徐展开,真的是绚丽多姿,精彩纷呈。 在哲学世界遨游的过程中,我的大脑也逐渐被一种莫名其妙的东西打开,有时候是一个看来很普通的问题:好人真的能得到幸福吗?我们比金鱼看到的世界更真实吗?有时候是一句看似轻飘飘却又深刻无比的话:“艺术家不必严肃认真地反对官僚,这只会抬高他们的身价,因为你反对他们,说明你把他们太当回事,无意中反而加强了他们的权势,承认了他们的权威。艺术家要把荒谬的东西夸大到可笑的地步即可。”有时候是哲学家们之间互相矛盾的理论:康德之前的哲学家主张人类的“认识符合对象”,康德反其道而行之,认为应该是“对象符合认识”,这被称为是“哥白尼式的革命”。 这些奇奇怪怪的东西撞击着我的大脑,让我一次次受到震撼,一次次怀疑世界,又一次次似乎被持不同观点的哲学家们说服。读的过程中经常感慨,原来我生活中面临的那些问题,哲学家也曾遇到过,原来现实世界中的很多现象在哲学中都有对应的理论解释,原来当今时代的很多问题已经被几个世纪前的哲学家所预言。 读完这部剧我对哲学是什么依然没有一个明确的概念,但是有一种精神却深深地刻在了我的脑海里,那就是对“未知”的永不停歇的探索精神。 最早让我看到这种精神的
伟大的女人!不管怎么样,双向奔赴的人可以互相成就!至于生活方式,允许百花齐放。
从前,喜欢一个人。 现在,喜欢一个人。 一个人的时候,学会爱自己,享受孤独与自由,出去走走看看,在别人的世界里,找寻迷失的自己。 两个人的时候,好好珍惜。如果遇见一个满眼都是你的人,一定要抱紧她,一起经历风霜雨雪,一起看尽世间美好,一起走过春夏秋冬。 有你真好,自从遇见你,再也不想一个人了。愿我们都是彼此的那一个人,也是我们自己。
加油!我的宝宝现在吃辅食兴趣不强, 反思了一下,给的辅食食材单一,应该做好搭配,淀粉蛋白质维生素搭配好,肉蛋蔬菜每天上阵,给宝宝多样选择!
从另一个角度,看到了历史中发生的事的另一面。提醒了历史中各事件发生是联系和发展的。
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻 size = 体量 invest-banking divisions = 投行部门 bail-out = financial help given to a person or a company that is in difficulty 【非正式】〔经济上的〕紧急援助 apprise vs appraise xx seems less an exemplar of A, and more of a satire on it. reproof一般是指善意的、希望对方改正错误的批评,reproach是表达不满或失望的较为温和的批评或责骂,rebuke是猛烈而严厉的批评,reprimand则更进一步,表示公开或官方场合进行的严厉批判。 sedition sediment sedation 安全气囊 = airbag 坚信 = be consistent in (one’s) belief that get a bad deal = 吃亏 offer sb. a portrait of … = 为某人描绘了… profoundly full, blessed and well lived = 非常丰满、幸福而充实的 maternity leave = 产假 dig oneself into a hole = 让自己陷入困境 milk = 压榨 extract sap, venom, or other substances from从…抽取液汁(或毒液等)。 figurative exploit or defraud (someone), typically by taking regular small amounts of money over a period of time〈喻〉(尤指一段时间内不断勒索小额钱款的方式)榨取(或骗取)(某人)的钱财: he had milked his grandmother dry of all her money. figurative get all possible advantage from (a situation)〈喻〉充分利用:the newspapers were milking the story for every possible drop of drama. figurative elicit a favourable reaction from (an audience) and prolong it for as long as possible〈喻〉迎合(观众); 博得(观众)的好感:he milked the crowd for every last drop of applause. prize:value extremely highly重视; 珍视: the berries were prized for their healing properties That experience taught management=那次经历让管理层认识到 老黄牛=workhorse 一包草的绣花枕头=show-pony “yarn”指的不单是纺线,更可以指如同纺线般长长的,需要“编织”的故事。而“spin a yarn/tale/story”也就可以表示“讲故事”,特别是那种充满想象,情节精彩跌宕的故事。 韬光养晦=hiding brightness,nourishing obscurity conspicuous consumption=炫耀性消费 经济停滞