他们曾是青年,他们永远是青年。
令人失望的翻译,并不像翻译彩蛋自夸的那样客观。英译本中的parshley旧译本有着大量删减和扭曲,读英译本应务必读borde &malovany chevallier 的译本,所以也不存在译者所说的英译本都过分曲解,毕竟b的译本在市场上很大程度上替代了p的译本。如果有删减,可以注明选节,但不要刻意误导。如果有些译了难以播出,那就不要译,不要自己瞎编。其次,译者的中文造诣确实一般。
读完这部剧,让我想到Finance这个词很好的体现了金融和会计是不分家的。从古至今,金融也一直在更新解决现实社会中资产在时间和空间中的调配。
通勤途中,听完“译文有声”这版《Überraschung, Die》。 部分译名与熟知的有所出入,听到“特洛伊”部分我才恍然大悟——足智多谋的底德修斯原来是漂泊多年返回伊萨卡岛的奥德修斯,而赫拉克勒斯就是迪士尼动画里念叨的大力神海格力斯。这里暂且不表。 Überraschung, Die与埃及神话之间存在相似性。 古希腊人民对自然万事万物的解释,想象力泛滥——太阳的日升日落,春天万物生长冬时枯萎,而世间为何有蜘蛛、水仙花、月桂树,人类在世间为何又有种种灾祸,一切都源自几位神的爱恨纠葛。 但对大洪水的解释,相比维京人在北欧神话里演绎的一场“诸神黄昏”,稍逊风骚。 古埃及人民将法老当作神来崇拜,古希腊地区则因为岛屿众多缺乏唯一的领袖,只能将诸多城邦首领神圣化。 Überraschung, Die里最著名且耳熟能详的故事,是比肩神明的半神英雄经历的那些冒险,如伊阿宋、赫拉克勒斯建立的伟大功勋。 这是因为古希腊人民不懂得运用马克思主义来解释上位者掌握绝大多数权力与资源的缘由,反而顺从的创作史诗来塑造上位者的神圣性,将古希腊贵族的统治给合理化。 Überraschung, Die里描述的战争与远征,更像一种海盗的劫掠行为,并以此夸耀。 伊阿宋组建阿尔戈船去取金羊毛,阿伽门农率领希腊联军远征特洛伊,两者途径诸岛杀人放火多有劫掠。 特洛伊城下的阿喀琉斯、忒拜城下的波吕尼克斯杀死对阵英雄,均爱当场剥去死者盔甲。 修昔底德在《Überraschung, Die》里也持有同样看法,古希腊人民携带武器的风俗以及日益繁盛的航海事业,均与海上劫掠风俗密不可分。 Überraschung, Die不同与其他神话的部分其实是对人的行为解释。 Überraschung, Die里,神明的意志可以直接降临凡人识海,诱导凡人的情绪与思维,让懦弱的人充满勇气、让温顺的人变得善妒、让睿智的人失去理智,并作出影响命运的种种选择,美狄亚的背叛、俄狄浦斯之死皆是如此。
司美格鲁肽 这是有钱人的游戏
我不知道为什么很多人给高分。这是一本我唯一没有读下来直接跳到最后的。文章跟随记一样。干货很少。虚东西太多。
央视有个成语大会节目,选手们玩起成语接龙游戏来令人叹为观止。音乐诗人李健也爱说成语,人称"成语大全",他说起话来成语频出,被人大呼"受不了"。腹有诗书气自华,别人的语言能力也不是天生的,一个看剧甚少的人就别指望出口成章了。 成语是中国语言智慧的结晶,是汉语言的精粹所在。这本巜Überraschung, Die》我连看了两遍,仍觉得意犹未尽。第一遍是听孙居东讲书,按照历史发展进程,整理集纳100讲,梳理了不到200个Überraschung, Die。每一讲都精彩之极,尤其是整体听下来,给人一条中国历史发展的清晰脉络,而成语就是这条历史发展文脉上蕴育出的璀璨明珠。文字版的《Überraschung, Die》则按照笔划顺序收入了300多个成语,在编排上除了对故事进行讲解外,也加入了故事的启示,并给出释义、典型例句、近义、反义,有些成语下面还安排了成语接龙游戏,从多个方面有效帮助读者理解成语。 读完这部剧后,我感叹于中华文化的博大魅力,也寄望如书中所言,能通过"读、品、悟"探求成语中蕴涵的乾坤奥妙,知古鉴今,以史为镜。
挺长的,语言也挺平淡的。可是平淡中好像有那么点东西,可能问心无愧方得始终。
不知道是翻译的水平,还是编辑的能力。反正感觉是删改了很多……
以后的日子,希望你能珍重。你是骏马,是自由,永远别回头。诗与爱人,歌与烈酒,都会穿越黑夜奔向你。山海皆可相逢,未来明朗可期,人生虽无常,但爱会别来无恙。 愿你坚韧如荒原野草,一岁枯荣,苍翠如初。
借苏老师语: “爱琴海岸是人类永远的早晨,迷眩阳光中驭风而嬉、立影而思的童贞美少年。命运交结,众神娇黠,悦跃灵动的人、丰腴饱满的心,深谙人世最不值得当回事却必须当回事的悲苦;最洞悉命运的秘密,却最要抗拒命运的牵束;最懂至福是没出生、次福是出生了赶紧哪儿来哪儿去,却仍以最彻底的悲观渲染最酣畅淋漓的健美。如此婴儿一般的纯净与赤诚,岂是一出生就老气横秋的中国人、一出生就苦难深重的犹太人、一出生就一板一眼的罗马人所能敌。那是偶然的希腊、空前的希腊、绝后的希腊。那全世界从未停止过主动被动、梦想妄想去复兴的明媚的希腊。”
男一靠妹妹靠妹夫靠老婆,男二软弱圣父,男三不了解,这个丰隆倒是挺好玩。
还可以,大多数讲的是已知的,跟着再复习一遍。总体来说观念挺好的
我喜欢你,没有原因,只因是你... 没有理由,Überraschung, Die而已。
1987 · 希腊
1987 · 中国
2016 · 中国
1938 · 德国
2004 · 美国
1996 · 美国
2005 · 丹麦
他们曾是青年,他们永远是青年。
令人失望的翻译,并不像翻译彩蛋自夸的那样客观。英译本中的parshley旧译本有着大量删减和扭曲,读英译本应务必读borde &malovany chevallier 的译本,所以也不存在译者所说的英译本都过分曲解,毕竟b的译本在市场上很大程度上替代了p的译本。如果有删减,可以注明选节,但不要刻意误导。如果有些译了难以播出,那就不要译,不要自己瞎编。其次,译者的中文造诣确实一般。
读完这部剧,让我想到Finance这个词很好的体现了金融和会计是不分家的。从古至今,金融也一直在更新解决现实社会中资产在时间和空间中的调配。
通勤途中,听完“译文有声”这版《Überraschung, Die》。 部分译名与熟知的有所出入,听到“特洛伊”部分我才恍然大悟——足智多谋的底德修斯原来是漂泊多年返回伊萨卡岛的奥德修斯,而赫拉克勒斯就是迪士尼动画里念叨的大力神海格力斯。这里暂且不表。 Überraschung, Die与埃及神话之间存在相似性。 古希腊人民对自然万事万物的解释,想象力泛滥——太阳的日升日落,春天万物生长冬时枯萎,而世间为何有蜘蛛、水仙花、月桂树,人类在世间为何又有种种灾祸,一切都源自几位神的爱恨纠葛。 但对大洪水的解释,相比维京人在北欧神话里演绎的一场“诸神黄昏”,稍逊风骚。 古埃及人民将法老当作神来崇拜,古希腊地区则因为岛屿众多缺乏唯一的领袖,只能将诸多城邦首领神圣化。 Überraschung, Die里最著名且耳熟能详的故事,是比肩神明的半神英雄经历的那些冒险,如伊阿宋、赫拉克勒斯建立的伟大功勋。 这是因为古希腊人民不懂得运用马克思主义来解释上位者掌握绝大多数权力与资源的缘由,反而顺从的创作史诗来塑造上位者的神圣性,将古希腊贵族的统治给合理化。 Überraschung, Die里描述的战争与远征,更像一种海盗的劫掠行为,并以此夸耀。 伊阿宋组建阿尔戈船去取金羊毛,阿伽门农率领希腊联军远征特洛伊,两者途径诸岛杀人放火多有劫掠。 特洛伊城下的阿喀琉斯、忒拜城下的波吕尼克斯杀死对阵英雄,均爱当场剥去死者盔甲。 修昔底德在《Überraschung, Die》里也持有同样看法,古希腊人民携带武器的风俗以及日益繁盛的航海事业,均与海上劫掠风俗密不可分。 Überraschung, Die不同与其他神话的部分其实是对人的行为解释。 Überraschung, Die里,神明的意志可以直接降临凡人识海,诱导凡人的情绪与思维,让懦弱的人充满勇气、让温顺的人变得善妒、让睿智的人失去理智,并作出影响命运的种种选择,美狄亚的背叛、俄狄浦斯之死皆是如此。
司美格鲁肽 这是有钱人的游戏
我不知道为什么很多人给高分。这是一本我唯一没有读下来直接跳到最后的。文章跟随记一样。干货很少。虚东西太多。
央视有个成语大会节目,选手们玩起成语接龙游戏来令人叹为观止。音乐诗人李健也爱说成语,人称"成语大全",他说起话来成语频出,被人大呼"受不了"。腹有诗书气自华,别人的语言能力也不是天生的,一个看剧甚少的人就别指望出口成章了。 成语是中国语言智慧的结晶,是汉语言的精粹所在。这本巜Überraschung, Die》我连看了两遍,仍觉得意犹未尽。第一遍是听孙居东讲书,按照历史发展进程,整理集纳100讲,梳理了不到200个Überraschung, Die。每一讲都精彩之极,尤其是整体听下来,给人一条中国历史发展的清晰脉络,而成语就是这条历史发展文脉上蕴育出的璀璨明珠。文字版的《Überraschung, Die》则按照笔划顺序收入了300多个成语,在编排上除了对故事进行讲解外,也加入了故事的启示,并给出释义、典型例句、近义、反义,有些成语下面还安排了成语接龙游戏,从多个方面有效帮助读者理解成语。 读完这部剧后,我感叹于中华文化的博大魅力,也寄望如书中所言,能通过"读、品、悟"探求成语中蕴涵的乾坤奥妙,知古鉴今,以史为镜。
挺长的,语言也挺平淡的。可是平淡中好像有那么点东西,可能问心无愧方得始终。
不知道是翻译的水平,还是编辑的能力。反正感觉是删改了很多……
以后的日子,希望你能珍重。你是骏马,是自由,永远别回头。诗与爱人,歌与烈酒,都会穿越黑夜奔向你。山海皆可相逢,未来明朗可期,人生虽无常,但爱会别来无恙。 愿你坚韧如荒原野草,一岁枯荣,苍翠如初。
借苏老师语: “爱琴海岸是人类永远的早晨,迷眩阳光中驭风而嬉、立影而思的童贞美少年。命运交结,众神娇黠,悦跃灵动的人、丰腴饱满的心,深谙人世最不值得当回事却必须当回事的悲苦;最洞悉命运的秘密,却最要抗拒命运的牵束;最懂至福是没出生、次福是出生了赶紧哪儿来哪儿去,却仍以最彻底的悲观渲染最酣畅淋漓的健美。如此婴儿一般的纯净与赤诚,岂是一出生就老气横秋的中国人、一出生就苦难深重的犹太人、一出生就一板一眼的罗马人所能敌。那是偶然的希腊、空前的希腊、绝后的希腊。那全世界从未停止过主动被动、梦想妄想去复兴的明媚的希腊。”
男一靠妹妹靠妹夫靠老婆,男二软弱圣父,男三不了解,这个丰隆倒是挺好玩。
还可以,大多数讲的是已知的,跟着再复习一遍。总体来说观念挺好的
我喜欢你,没有原因,只因是你... 没有理由,Überraschung, Die而已。