“I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived.”
去年选了这部剧为影视的coursework,于是很认真的读了Walden的英文纸质书。感觉这个版本的注解好赞,再读起来有很不一样的收获。
关于Thoreau,感觉他在那个工业崛起的时代,彷佛预料到了 世俗诱惑将会带来的 illusion of American Dream/ the Green light, 于是他慢慢在构建着 一个属于自己的 spiritual world, 纯粹 极简 有觉知的活着。
”You can either travel or read, but either your body or soul must be on the way”
2集弃
补标。最有价值的其实是新版预告和彩蛋,关于当今自由民主的趋势和挑战,福山给出了很好的概括。
喜剧的门槛真该提一提了。
独自在外的日子里我出乎意料地自律 按时起床做早餐敷面膜听书锻炼 涂个防晒隔离画个眉毛加点口红上班 晚上回家熨好衣服洗漱好就听歌追剧发呆 无事的周末充电看电影做饭做家务 不觉得空虚寂寞心累 只珍惜这种不问前程,内心安定的生活。
一部悲伤悲哀悲愤的好剧。也许不尽是真实的史实,其码是在经历过种种看过了世界其他地方之后,可以断定作家说了很多很多真话实话。虽然残酷残忍。不信,请看看周围环境,如果和其他国家对比的话,感悟更痛彻心肺。
如果创业只有时间读一本剧,这部剧是首选。朴实真挚,清晰好用非常棒,还会时时翻阅的
“I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived.” 去年选了这部剧为影视的coursework,于是很认真的读了Walden的英文纸质书。感觉这个版本的注解好赞,再读起来有很不一样的收获。 关于Thoreau,感觉他在那个工业崛起的时代,彷佛预料到了 世俗诱惑将会带来的 illusion of American Dream/ the Green light, 于是他慢慢在构建着 一个属于自己的 spiritual world, 纯粹 极简 有觉知的活着。 ”You can either travel or read, but either your body or soul must be on the way”
看到如画的死,如风的痴,不禁让人感到唏嘘,本该盛开的年纪却早早凋零,命运的不公却无法抗争,一步错,步步错,如果一切可以重来……,可惜没有如果
塔娜莎·利特尔先生是难得的学贯中西而不执偏见的洒脱之人. 读之,豁达处不拘凡尘;莞尔间唇齿留香.
真有这种鸟吗?把胸膛刺进荆棘而放声高歌的鸟儿?而且一生仅一次歌唱,开口即绝唱。