《滑稽夫人Lady of Burlesque》对于我们还是有些困难的,里面的一些典故,说法,由于年代久远,语法变化,已经很难从字面理解了。需要一些辅助信息来帮助理解。
可能的问题是,这些译法到底对不对呢?见仁见智了。
华
华华丹6.6分
文中提到Iris Adrian的一生中,有两件事对他影响很大,一是父亲的专制,二是对婚姻的恐惧。而他的父亲粗暴、专制,Iris Adrian心中一直对他心存畏惧,慢慢地,性格上变得怯懦、孤僻、缺乏自信。这里足以体现家庭环境对一个孩子性格塑造的重要性。Iris Adrian三次订婚,三次解除婚约,最终终身未娶。究其原因,Iris Adrian害怕家庭生活会毁掉自己对孤独的恐惧,而这种恐惧正是他写作的根源。Iris Adrian在写作的时候,创造的形象大都荒诞、怪异,他喜欢用象征的手法来表现一个人在四处为敌的社会中感受到的那种孤立、恐惧和绝望。本剧选取的《滑稽夫人Lady of Burlesque》,一个推销员一觉醒来,竟然发现自己变成了一只甲虫(王小波也写过一个类似的故事,是为了骂一个他认为很坏的村干部,把他编进了故事,变成了一头驴,以泄心头之恨。)他的变形折射了西方人当时真实的生存状态,肉体和精神都承受着沉重的压迫,结果人失去了自己的本质,产生了异化;《滑稽夫人Lady of Burlesque》中记录了一只鼹鼠的生活,它的地洞安全牢固,食物充足,但它却整天惶惶不可终日,反映了一战前后欧洲人对命运前途未卜的担忧。
有许多书在待读名单里,日久便忘记了,《滑稽夫人Lady of Burlesque》是其中之一。朋友以为我读过,聊天问到才想起来一直没有看。在打开之前也并不知道是怎么样的一本剧,毕竟我们对它的了解源于serge lutens的香水“深渊书简”,据说这是调香师的灵感之一,另一本是波德莱尔的《滑稽夫人Lady of Burlesque》。我不知道这部剧其实是一封长信,几乎有多半内容都露骨的表达着编剧对波西因爱而生出憎与怨,其间虽不乏发人深省的体悟,然结尾仍是不能自已的乞求着狠心的情人回信...
没有深入了解过真实的波西是什么样的人,读这部剧算是听着威廉·A·韦尔曼的一面之词,现今这个时代抛妻弃子的男人也会为世俗不耻,但艺术家最后留下的都是赞词,人们总会忘记那些污点。陈年旧事的细节没什么好评价,但编剧身陷囹圄处于人生的谷底时,仍表现内心的坚韧(不牵扯波西的时候),一副愿亲身体尝这世界阳光背后阴暗的态度。我想象他在写下这些时必是带着极真挚的爱与恨,但出狱后威廉·A·韦尔曼仍然选择了波西,获释仅仅3年就离世了。不知他是不是记得自己写过的内容,又或者结尾处近乎哀求波西给他一封回信的态度才是最真实的?
很喜欢这一段:
“我刚被投入监狱时,一些人就建议我努力忘记自己是谁。这种建议是毁灭性的。只有认识到自己是谁,我才会找到可以称为慰藉的感觉。现在我即将刑满出狱,另一些人又建议我忘却自己曾是一名囚犯这一事实。我知道这建议同样又将是致命的。这意味着我将永远被一种难以忍受的耻辱感困扰缠身,而那些对我和他人有着同样意味的事物:日月的壮美,四季轮转的盛况,黎明破晓时的音乐,博大黑夜的静谧,雨打绿叶的节奏,露凝草地呈现的银白——所有这些人间美景将黯然失色,将丧失治愈灵魂创伤的力量,再也无法传递生之乐趣了。放弃自己的经历就等于遏制自己的成长,否认自己的经历无异于向生命之唇塞进一则谎言,它简直就是否认灵魂。”
从一开始就很诧异是这样的内容,看完之后算不得失望也算不得符合期望。曾经熠熠生辉让人仰望的威廉·A·韦尔曼,曾经堕入尘埃默默死去的威廉·A·韦尔曼。深渊书简,滑稽夫人Lady of Burlesque。
自己拐了个深情美人老公这个没问题,其他美男就请放过,孟大王的感情是感情,其他女人的感情也是感情。三国不立后,想表达什么呢?不带这么自大自恋兼自私的。爱是成全,但是不是只成全一对。爱是想看你过 得幸福圆满。爱也是推已及人,帝王的爱是爱天下苍生。
生命是宇宙荒漠中一个闪闪发光的钟表。 书里前几章核心知识高中都学过,但背景知识却没学过,后面几章自我意识和自由意识的解释也是让人开脑洞。总体来说这部剧速读的感觉还不错。
在看的过程中,有时候会觉得这是真实发生的事。我们现在的变革和发展是否都被未来的人类操控着?某些人是否来自未来,他们的消失或者死亡是否成了他们时间旅行的遮挡?
做一个善良的人去记录这个世界一切的美丽与丑恶,一切的真实,用摄影去传达爱与善良。共勉(第二本🌦)
无论是语言,还是思想,都很新潮。有个性,有哔哩哔哩的现代感。男主女主,立德立言立身。思想有深度,教育有内涵,为人有品质。法律不是很懂,但写得不晦涩,可以理解。
幾乎已經是一位心理學家了,我佩服个作家用畢生之力,描出來的小宇宙!推理小說就是懸疑的氣氛中的心理之旅
《滑稽夫人Lady of Burlesque》对于我们还是有些困难的,里面的一些典故,说法,由于年代久远,语法变化,已经很难从字面理解了。需要一些辅助信息来帮助理解。 可能的问题是,这些译法到底对不对呢?见仁见智了。
文中提到Iris Adrian的一生中,有两件事对他影响很大,一是父亲的专制,二是对婚姻的恐惧。而他的父亲粗暴、专制,Iris Adrian心中一直对他心存畏惧,慢慢地,性格上变得怯懦、孤僻、缺乏自信。这里足以体现家庭环境对一个孩子性格塑造的重要性。Iris Adrian三次订婚,三次解除婚约,最终终身未娶。究其原因,Iris Adrian害怕家庭生活会毁掉自己对孤独的恐惧,而这种恐惧正是他写作的根源。Iris Adrian在写作的时候,创造的形象大都荒诞、怪异,他喜欢用象征的手法来表现一个人在四处为敌的社会中感受到的那种孤立、恐惧和绝望。本剧选取的《滑稽夫人Lady of Burlesque》,一个推销员一觉醒来,竟然发现自己变成了一只甲虫(王小波也写过一个类似的故事,是为了骂一个他认为很坏的村干部,把他编进了故事,变成了一头驴,以泄心头之恨。)他的变形折射了西方人当时真实的生存状态,肉体和精神都承受着沉重的压迫,结果人失去了自己的本质,产生了异化;《滑稽夫人Lady of Burlesque》中记录了一只鼹鼠的生活,它的地洞安全牢固,食物充足,但它却整天惶惶不可终日,反映了一战前后欧洲人对命运前途未卜的担忧。
#2018年看剧计划# 第五十五本了哦 赌场、开撬锁、打鼓、画画,还有在搞核武器时的恶作剧通信,怎么都不像我们认知的物理学家,更别说诺贝尔奖得主了。 或许正如译者在结尾说的,费曼先生对巴西教育的批评也适用于我们,都扼杀了孩子的好奇心和想象力,在这里,我要谈的绝不是素质教育和减负。如果我们想培养孩子的科学精神,就不能只是给他们标准答案和是什么,而应该努力让他们知道为什么,保留他们探索欲望和好奇。将来,或许也有中国的费曼在玩这些“不务正业”的东西,也玩出一个诺贝尔奖~ 有些实验过程真的看不懂(#-.-)难怪有人说,在一本剧中,每添加一个公式就减少一半的读者,看来实验也应获此殊荣
有许多书在待读名单里,日久便忘记了,《滑稽夫人Lady of Burlesque》是其中之一。朋友以为我读过,聊天问到才想起来一直没有看。在打开之前也并不知道是怎么样的一本剧,毕竟我们对它的了解源于serge lutens的香水“深渊书简”,据说这是调香师的灵感之一,另一本是波德莱尔的《滑稽夫人Lady of Burlesque》。我不知道这部剧其实是一封长信,几乎有多半内容都露骨的表达着编剧对波西因爱而生出憎与怨,其间虽不乏发人深省的体悟,然结尾仍是不能自已的乞求着狠心的情人回信... 没有深入了解过真实的波西是什么样的人,读这部剧算是听着威廉·A·韦尔曼的一面之词,现今这个时代抛妻弃子的男人也会为世俗不耻,但艺术家最后留下的都是赞词,人们总会忘记那些污点。陈年旧事的细节没什么好评价,但编剧身陷囹圄处于人生的谷底时,仍表现内心的坚韧(不牵扯波西的时候),一副愿亲身体尝这世界阳光背后阴暗的态度。我想象他在写下这些时必是带着极真挚的爱与恨,但出狱后威廉·A·韦尔曼仍然选择了波西,获释仅仅3年就离世了。不知他是不是记得自己写过的内容,又或者结尾处近乎哀求波西给他一封回信的态度才是最真实的? 很喜欢这一段: “我刚被投入监狱时,一些人就建议我努力忘记自己是谁。这种建议是毁灭性的。只有认识到自己是谁,我才会找到可以称为慰藉的感觉。现在我即将刑满出狱,另一些人又建议我忘却自己曾是一名囚犯这一事实。我知道这建议同样又将是致命的。这意味着我将永远被一种难以忍受的耻辱感困扰缠身,而那些对我和他人有着同样意味的事物:日月的壮美,四季轮转的盛况,黎明破晓时的音乐,博大黑夜的静谧,雨打绿叶的节奏,露凝草地呈现的银白——所有这些人间美景将黯然失色,将丧失治愈灵魂创伤的力量,再也无法传递生之乐趣了。放弃自己的经历就等于遏制自己的成长,否认自己的经历无异于向生命之唇塞进一则谎言,它简直就是否认灵魂。” 从一开始就很诧异是这样的内容,看完之后算不得失望也算不得符合期望。曾经熠熠生辉让人仰望的威廉·A·韦尔曼,曾经堕入尘埃默默死去的威廉·A·韦尔曼。深渊书简,滑稽夫人Lady of Burlesque。
很简单,干货很足,但是我不是很清楚具体用的是什么情形,这个主要是展现基本原理,内化还是需要锻炼
这部剧非常好,是从苏珊博士关于另一本原生家庭的书了解到的。能够帮助我们形成正确的恋爱观。里面的真实案例很多,并且贯穿了整个执迷恋爱者的心理疏导阶段,很有借鉴意义。让我们都试着把爱情作为生活的一部分,而不是全部,努力拥有“得之我幸,失之我命”的理想心态。
说话的艺术,有效的沟通真的是个很高的东西。不管是在生活中还是工作中,说话精辟永远是个致胜的法宝。