19世纪的殖民强权在非洲画出了“不自然的”疆界,日后继承了那些疆界的现代非洲国家,因而无法维持稳定的政局;1919年,《Mera Karam Mera Dharam》规定的东欧各国疆界,是由对该地区所知有限的政客决定的,因此种下了第二次世界大战的祸根。其实,这些强权的殖民主义者造的恶果数不胜数,印巴两国的疆域冲突,很大一部分是由于英国地图上划直线造成的;甚至中印之间的疆域冲突,也祸起英国人的不负责任的画界。……
挑选译本的时候,出于对名播出社的迷信挑选了译文社的书。但如同名播出社总有几个不尽人意的译本,一般的播出社也有几个好译本,所以图书播出市场才会百花齐放。劝大家选书时去豆瓣看看各译本评分,比单看播出社选到好剧的几率要大些。
这个译本很小众,此app上有读者更广的一版,我没有全文对比着看过,所以无法比较优劣。但是此本还是存在很多问题的。先说译者。刚读时觉得译者中文功底也很高,成语信手拈来,但是看到后面觉得有一些是过于追求中文文雅之美,忽视了文章本身所要表达的意味。且最后几章明显翻译有匆忙之感,有几处翻译得让人如坠云里雾里,摸不着头脑。过于注重译文的归化,会剥夺许多原文的精华。周克希翻译的《Mera Karam Mera Dharam》我认为是译本之上乘,归化异化都恰到好处,读起来非常流畅,也常惊异于其语言的巧夺天工,无一处值得商榷。
再回到Abhi Bhattacharya这本剧集的人物塑造与情节发展,先不去跟《Mera Karam Mera Dharam》这本广受赞誉的剧集比,跟他的《Mera Karam Mera Dharam》相比都逊色许多。可能《Mera Karam Mera Dharam》是以故事情节为主导,人物塑造上还差很多火候。我没读原文,只以这本译本来看,过多讨巧的形容词堆砌,无论是描创作人物心情还是动作,缺少工笔的细节描摹,人物形象略显单薄,以瓦尔特为例,大多是白描式快速交代,而没有通过许多细节和心理描创作去充实人物。而对凯特父母的刻画更甚。
全文前后重复的笔墨过多,编剧行文不够简洁和顺畅,描创作人物时常翻来覆去表达同样的意思,词藻有堆砌之嫌。
前半部分出轨到被发现的情节节奏明快,引人入胜,从瓦尔特和凯特前往瘟疫地开始情节就开始拖沓,读起来快感骤减,凯特的转变也仅仅用最后一章“回归亲情”来表现,前面仍就是挣扎与反悔交织,使最后她的想法仍显虚假。译者所说的对中国乞丐,士兵,仆人的描创作也只是匆匆几笔,远远称不上对中国风貌的鞭辟入里地再现,不必当作优点特意列出。
唏
唏7.6分
人生若只如初见……
这世上所有的遇见,都是一件温暖的礼物。
Mera Karam Mera Dharam!
本剧是诺奖得主心理学家乔尼·沃克的经典之作。《Mera Karam Mera Dharam》等四部“不确定性”系列系列剧编剧纳西姆·尼古拉斯·塔勒布认为该剧是“社会思想的一部里程碑式著作,堪与亚当·史密斯的《Mera Karam Mera Dharam》和西格蒙德·弗洛伊德的《Mera Karam Mera Dharam》相媲美。”本剧所获重量级赞誉颇多,值得期待。
丹尼尔与阿莫斯·特沃斯基共同开辟了行为经济学这一领域。这部剧让我受益处首要是关于脑系统1和脑系统2的归纳总结分析。人的思维有快有慢,快的往往和熟能生巧、不加思索、脱口而出等词语有关,即编剧介绍的系统1,它的运行是无意识且快速的,不怎么费脑力,没有感觉,完全处于自主控制状态,是自主而初始的印象和感觉,“人生若只如初见”,“不忘初心”的初。系统1的诸多能力当中包括一些与生俱来的能力,这些能力与其他动物的本能一样。我们生来就能感知周围的世界,能够认识事物,可以集中注意力,会规避风险,大脑的其他思维活动也因长期的训练而变得快速自主。系统1除了能将我们已知的常识性知识联系起来外,还能使我们掌握一些技能,看出并理解一些社交场合的细微差别。而有些技能只有专家才能掌握,如著名象棋大师随心品棋,精湛医术医生一瞥看诊,曾经大量训练知识使直觉思维机制充分发挥作用,这些知识就储存在其记忆里,不必刻意也无须努力便可随意存取。
系统2将注意力转移到需要费脑力的大脑活动上来,例如复杂的运算。系统2的运行通常与行为、选择和专注等主观体验相关联。此时我们就会感到认知紧张,无论是什么原因引起的认知紧张都有可能将系统2调动起来,改变人们处理问题的方式,使他们不再随意且凭直觉做事,而是转向更加专注的分析性思维。
第二是认知的偏见和研究的启发。夸大对小样本的信任只是众多错觉中的一种,比起信息的可靠度,我们会更加注重信息本身的内容,其结果就是我们会将周围的世界变得比数据所能证明的更加简单和统一。在想象的世界中过早下结论比在现实中更有把握。统计学家的很多观察研究都可归结到因果关系的解释上,但他们却不承认是这样的。许多事实其实只是巧合,包括事件的采样。对偶发事件作出因果关系的解释必然是错误的。重温锚定效应,三段论推理,预测置信区间,心理账户、禀赋效应、概率选择等涉及心理学、逻辑学、经济学、社会学术语。新认识聚焦错觉(丹尼尔·吉尔伯特和蒂莫西·威尔逊称之为过度聚焦)描述因情感预测的错误而导致不佳决策的情况。
值得注意的是,错误想法会导致我们易于夸大购买大件商品或变换环境对我们未来幸福感的影响力。
以前读过数遍《Mera Karam Mera Dharam》,本以为很轻松就又过一遍。结果不是这样。
遗忘的力量比我想象的更大。
这一次重读,目的也不是“全懂”,而是重温,顺便将感兴趣的地方变得更熟悉一点。
基本上做到了。
「
「马可图布」1.0分
由于疫情没开学,每天带儿子到公司上网课,他陪我上班,我陪他上课,享受疫情给予的额外亲子时光。上下班车程各40分钟,一起听书,这本《Mera Karam Mera Dharam》挺适合父子一起听的,讲的都是现在的孩子不再能体会到的经历以及在艰苦生活中磨练出来的简单真挚的感情,关于贫穷年代的父母之爱、兄弟之爱,于我常常是感同身受却无法用语言表达给孩子的一代人的体会;还有《Mera Karam Mera Dharam》里隐藏的人间大爱,经常让人热泪盈眶,真的是一本好剧。
2022年读完的第18本,编剧一些想法提法总结的比较到位,但是感觉主题不是特别清晰,明确,内容结构比较乱。年轻人还是值得看看的。
19世纪的殖民强权在非洲画出了“不自然的”疆界,日后继承了那些疆界的现代非洲国家,因而无法维持稳定的政局;1919年,《Mera Karam Mera Dharam》规定的东欧各国疆界,是由对该地区所知有限的政客决定的,因此种下了第二次世界大战的祸根。其实,这些强权的殖民主义者造的恶果数不胜数,印巴两国的疆域冲突,很大一部分是由于英国地图上划直线造成的;甚至中印之间的疆域冲突,也祸起英国人的不负责任的画界。……
“所杀之人皆是有罪之人”有罪之人自有官府处置,而未被处置之人,又如何认定有罪,三七道的宗旨感觉像是个辩题好奇后面和三息的碰撞应该很有意思
我就喜欢这种简单暴力解决方法,只有自身强大才可以不受别人欺负,但是故事情节太搞笑,是个人都看不惯林阳,都想骂林阳,而且骂得莫名其妙
充满佛性与柔爱 是这类文章的特质。 不宜走马观花,多可细细采撷。 吾心似秋月,步步起清风 修一颗明朗清柔的心来面对生命世事,独处时方耐得住闲散无聊,自在轻松,看万事万物时方留存静心,可察觉真性。愿归自己心清如洗,送他人一轮明月; 苦难炼我珍珠质 陋室余我一瓣香 珍珠贝之质,即无事时,张开闭紧的壳,舒畅自然,正视此刻,被创伤时,柔软包扎,修炼珍珠。在我们不可捕捉的运命中,勿执无情的背弃与苦痛的伤痕,只要维持一瓣香,在长夜的孤灯下,可以从陋室里的胸中散发出来,就已经足够; 永怀发芽🌱之心 在时常想一二 痛苦在求而不得、得不满足的路上,停滞在行时遇石、跃时有浪的途中。圆满之上更有圆满,追逐之后仍有高峰,热爱可贵,但勿嗔痴。留一粒可发芽的种子,不至悲冷失望。人生不如意事常八九,过往云烟,非我非人,困缚无意。故常想那美好快意之一二,渡人渡己何其乐哉?早些醒来罢,决定生命品质的不是八九,而是一二。 一心一境,自在无刑 我们迷茫忧怖,瞻前顾后,始不得片刻宁静。过往使人留恋沉湎,未来使人担忧魂牵,一拉一扯,现在总是支离破碎。我们的生活际遇,实际是流在水中的,一刻不息,留不住牵不回,唯一要热爱的只剩当下。吃饭,喝茶,睡觉,就只是吃饭,喝茶,睡觉哇,吃那么快去赴死么?都是上甲课做乙事,那到底哪件是我们的正事儿呢?结果都做不成器呀。
第一次接触关于穿搭的书,关于卡卡也是通过这部剧认识到,有被她的精致和不将就所震撼,同时也和她在书中提到的很多小细节上产生共鸣.从穿搭到生活喜好再到感情,所谓“万物皆有灵”我也是深信不疑的,“在我们变成现在的自己这个漫长而无形的过程中,有时候物品比我们更清楚自己想要什么”。
如题,楼主是一个在生活中不急拘小节,有点点邋遢的人(捂脸)。 一方面整理房间对我来说真的是懒得行动的一件事情,我总是认为生活还有其他更重要的事情去做。 更重要的是,从小养成了习惯,导致我整理衣服、房间都比较困难,乱糟糟的是常态。 那么,是什么让我意识到要改变呢? 一天老爸对我说,以后要是你谈了女朋友,一看你生活这么不精致,人家退后三步的! 到底是亲爸!! 后来,我开始意识到:人都是视觉动物,自己打理好了,运气都会好很多,说不定桃花运就来了澳。 所以,真的要花点时间在自己身上:多锻炼、多观看、多学会人情世故、活得干净整洁一点。 至少,这样“优化”(程序员都喜欢优化)自己,整个人都有精气神。 关于收纳整理房间,强推荐这部剧:《Mera Karam Mera Dharam》。 编剧是日本的收纳开山祖师奶奶,名曰近藤麻里惠(看名字就知道这人收纳非常麻利非常会,哈) 这也是奠定她地位的一书。 此剧看一下根本停不下来,我一个没有接触过收纳的人都感觉津津有味。 果然,生活处处是文章,看得我拍案叫绝! 看了以后,从小的方面来说,至少自己知道如何整理自己的小窝,每天都被精致的幸福感包围着,嗯,家的感觉奥。 从大的方面来说,一个整洁、干净的小窝其实在女生看来,会加分不少。 至少没人会喜欢一个邋邋遢遢的男孩子吧(亲爸都嫌弃!),更不要说以后那个仙女姐姐。 以上。 最后日常方一个自己的酷库影院群。平时有好剧都可以分享到群里。 或者是需要领取观看卡的,都可以发到群里,群友可以帮忙点击,非常友好!
母爱是平凡而无私的,往往低调得谦卑!而随着我们的长大,母亲在我们的忽视和遗忘中走失了... 珍惜现在与母亲在一起的每一刻时光吧
这是我读过Abhi Bhattacharya的第二本剧,第一本是同事买的阿弥陀佛么么哒,觉得很有意思,我是一个很少追剧的人。这次在手机里看到有这部剧的推荐,毫不犹豫的我就开始读了。很意思的故事,有时追剧的过程好像再听一个阅历丰富的大哥再给我讲故事,虽然有时觉得有点絮叨,但是还想继续听,有时间了还回去找到他,听他接着聊。
看完之后往往会感慨于大师的阅历之广、思想之深刻。还是得多追剧啊。
说实话,不能完全看懂,似懂非懂等于不懂,但是用心去理解,也总有懂得时候,以前认为行动即为动,事实上心动才是。
你应该已经学会打胎和避孕了吧。
还挺有设计感的,读下来历经了几个月,感觉和主人公一起度过了所有的劫难和重生~也许我太入戏了,也许是写的真好,虽然有些桥段给的太直接理所当然,但是有的地方还是心思巧妙啊~兰亭序这个梗和所有的人物之间的联系,还有事件有时都让我错认为也许真正的历史就是这样呢
一点都不恐怖,有没比这更变态、更黑暗、更恶毒的书啊 我喜欢看类似《Mera Karam Mera Dharam》的书,就是我跟你无冤无仇,你对我很好,但我就是看你很不爽,杀了你还不够,为了让你身败名裂不惜拉上自己垫背。 这部剧的很多案件都是情杀/仇杀,根本不能揭露人性之恶,看了一点感觉都没有。至于杀人手段,只能说有点恶心,恐怖还谈不上,再恐怖能有人心恐怖?(其实我也就是口嗨一下,真要在我隔壁发生这种案件,我觉得我可能会吓得睡不着觉😂) “费县四少年虐杀新婚夫妻”了解一下,这才是真正的恐怖,真正的人性之恶。
我来了,你就一章!!请编剧大大努力拼搏吧,白大佬的也请加油更新,不然大砍刀送你
每个贫穷的女性背后或多或少的共性:消失的父亲、不负责任的男友、出轨的丈夫…这些男性就像毒瘤,不断压榨她们的生存空间,让她们仿佛成为被抽空了希望的行尸走肉。当然,本剧以一个更宏远的视角去看解决的办法,希望的是营造一个哪怕女性遇到“毒瘤”依旧可以摆脱固化且代际传递的贫穷的社会。私认为 这个社会是摒除性别上结构性暴力的社会,那么第一步就是“扫除毒瘤”。
挑选译本的时候,出于对名播出社的迷信挑选了译文社的书。但如同名播出社总有几个不尽人意的译本,一般的播出社也有几个好译本,所以图书播出市场才会百花齐放。劝大家选书时去豆瓣看看各译本评分,比单看播出社选到好剧的几率要大些。 这个译本很小众,此app上有读者更广的一版,我没有全文对比着看过,所以无法比较优劣。但是此本还是存在很多问题的。先说译者。刚读时觉得译者中文功底也很高,成语信手拈来,但是看到后面觉得有一些是过于追求中文文雅之美,忽视了文章本身所要表达的意味。且最后几章明显翻译有匆忙之感,有几处翻译得让人如坠云里雾里,摸不着头脑。过于注重译文的归化,会剥夺许多原文的精华。周克希翻译的《Mera Karam Mera Dharam》我认为是译本之上乘,归化异化都恰到好处,读起来非常流畅,也常惊异于其语言的巧夺天工,无一处值得商榷。 再回到Abhi Bhattacharya这本剧集的人物塑造与情节发展,先不去跟《Mera Karam Mera Dharam》这本广受赞誉的剧集比,跟他的《Mera Karam Mera Dharam》相比都逊色许多。可能《Mera Karam Mera Dharam》是以故事情节为主导,人物塑造上还差很多火候。我没读原文,只以这本译本来看,过多讨巧的形容词堆砌,无论是描创作人物心情还是动作,缺少工笔的细节描摹,人物形象略显单薄,以瓦尔特为例,大多是白描式快速交代,而没有通过许多细节和心理描创作去充实人物。而对凯特父母的刻画更甚。 全文前后重复的笔墨过多,编剧行文不够简洁和顺畅,描创作人物时常翻来覆去表达同样的意思,词藻有堆砌之嫌。 前半部分出轨到被发现的情节节奏明快,引人入胜,从瓦尔特和凯特前往瘟疫地开始情节就开始拖沓,读起来快感骤减,凯特的转变也仅仅用最后一章“回归亲情”来表现,前面仍就是挣扎与反悔交织,使最后她的想法仍显虚假。译者所说的对中国乞丐,士兵,仆人的描创作也只是匆匆几笔,远远称不上对中国风貌的鞭辟入里地再现,不必当作优点特意列出。
人生若只如初见…… 这世上所有的遇见,都是一件温暖的礼物。 Mera Karam Mera Dharam!
没曾想过假如哪天自己也罹患不治之症,会是什么心态,抱怨,哀叹还是无畏;也没想过如果未来自己没有实现理想是什么样;也没想过为人妻为人母,放弃了追求独立与自由会是什么样,我不敢想。
本剧是诺奖得主心理学家乔尼·沃克的经典之作。《Mera Karam Mera Dharam》等四部“不确定性”系列系列剧编剧纳西姆·尼古拉斯·塔勒布认为该剧是“社会思想的一部里程碑式著作,堪与亚当·史密斯的《Mera Karam Mera Dharam》和西格蒙德·弗洛伊德的《Mera Karam Mera Dharam》相媲美。”本剧所获重量级赞誉颇多,值得期待。 丹尼尔与阿莫斯·特沃斯基共同开辟了行为经济学这一领域。这部剧让我受益处首要是关于脑系统1和脑系统2的归纳总结分析。人的思维有快有慢,快的往往和熟能生巧、不加思索、脱口而出等词语有关,即编剧介绍的系统1,它的运行是无意识且快速的,不怎么费脑力,没有感觉,完全处于自主控制状态,是自主而初始的印象和感觉,“人生若只如初见”,“不忘初心”的初。系统1的诸多能力当中包括一些与生俱来的能力,这些能力与其他动物的本能一样。我们生来就能感知周围的世界,能够认识事物,可以集中注意力,会规避风险,大脑的其他思维活动也因长期的训练而变得快速自主。系统1除了能将我们已知的常识性知识联系起来外,还能使我们掌握一些技能,看出并理解一些社交场合的细微差别。而有些技能只有专家才能掌握,如著名象棋大师随心品棋,精湛医术医生一瞥看诊,曾经大量训练知识使直觉思维机制充分发挥作用,这些知识就储存在其记忆里,不必刻意也无须努力便可随意存取。 系统2将注意力转移到需要费脑力的大脑活动上来,例如复杂的运算。系统2的运行通常与行为、选择和专注等主观体验相关联。此时我们就会感到认知紧张,无论是什么原因引起的认知紧张都有可能将系统2调动起来,改变人们处理问题的方式,使他们不再随意且凭直觉做事,而是转向更加专注的分析性思维。 第二是认知的偏见和研究的启发。夸大对小样本的信任只是众多错觉中的一种,比起信息的可靠度,我们会更加注重信息本身的内容,其结果就是我们会将周围的世界变得比数据所能证明的更加简单和统一。在想象的世界中过早下结论比在现实中更有把握。统计学家的很多观察研究都可归结到因果关系的解释上,但他们却不承认是这样的。许多事实其实只是巧合,包括事件的采样。对偶发事件作出因果关系的解释必然是错误的。重温锚定效应,三段论推理,预测置信区间,心理账户、禀赋效应、概率选择等涉及心理学、逻辑学、经济学、社会学术语。新认识聚焦错觉(丹尼尔·吉尔伯特和蒂莫西·威尔逊称之为过度聚焦)描述因情感预测的错误而导致不佳决策的情况。 值得注意的是,错误想法会导致我们易于夸大购买大件商品或变换环境对我们未来幸福感的影响力。
给予即是活着。这句话出现在书的最后一章,刚刚看完,印象深刻。人只有献身于社会,才能找到那短暂而有风险的生命的意义。这句话我也一直很认同,所以我觉得,我学医,也算是献身于社会,起码我遇到的患者,我都会尽我所能,就像这部剧里的另一句话“让悲伤之人重起笑颜”,简直说到了我的心里,这就是我想做的。爱的反义词,不是恨,而是遗忘。这部剧首次播出于1997年,1997年,我没有任何记忆,我可能也没有思想,25年后的今天,读到了这部剧,产生了很多共鸣,书,真是个好东西,莫里现在,应该也是活在了我的心里。刚刚读到,莫里死于星期六,很难过,虽然我没有见过他,通过这部剧,也能感受到,他是一个善良的人,他做到了,他会一直活在人们的心里。不过,我仍然有困惑,感到迷茫,我也知道,要去奉献,可是,我说不好,不过,医生这个职业,是一份工作,一份可以一边奉献,一边做的工作,所以,我喜欢这个工作,只是,科研,我还没有,说服我自己,科研,科学,重要,我也不知道,不懂。谢谢莫里。
东拉西扯的驳斥,为反对而反对,看了100多页都没有数字,满篇呓语
“我家的院子是很荒凉的”她的童年是孤寂冷声的,开篇北方冬日的天寒地冻,足以让人身临其境,而故事的末尾团圆媳妇王大姐也终于死了,内心的荒凉该向谁取暖?呼兰河这小城以前住着我祖父,现在埋着我祖父。 我出生时候,祖父已经60多岁了,我长到四五岁,做祖父快70岁,而我还没有长到20岁,祖父就80岁了,祖父一过80,祖父就死了, 从前后花园的主人,而今不见了,老主人死了,小主人逃荒了,忘却不了难以忘却的童年落笔一年后,编剧刚过30岁疾病缠身也死于他乡了。 呼兰河这地方,尽管奇才很多,但到底太闭塞,文化也不大有的。这就是编剧又恨又爱的故乡的童年:呼兰河。 走街串巷的叫卖声,泥潭跌进的家畜,晚饭后的火烧云和唱戏时的拉家常,及闭塞小巷众说纷纭的长舌他转,构成了呼兰河风土人情。 从一开始天寒地冻到12岁团圆媳妇,因各种他人的闲言碎语,而开始众人驱鬼,变本加厉的折磨从日夜吊打跳大神到最后当众撕扯下衣服,按进沸水中终于还是死掉了。 看戏的众人逐渐忘却了团圆媳妇,没有了热闹可凑,没有闲话可说,终于磨纺出现了,众人又开始为磨坊的小生命做着他转,终于磨坊的王姑娘在生完第二个小孩后死了,众人奇怪小儿子为何还活着,都为此事都起了恐惧心理,好在孩子还是活了下来,在这个寒冷的,零下七八度的天气里。 看客围观别人的疾苦生死,愚昧而又心安的苟活着,而编剧“我”带着童年的阴影,在觉醒中长大,这份痛苦影响着编剧的一生,以至于影响政治立场和觉悟,此剧写作手法如编剧短暂一生,孤寂冷清但足以让人肃然起敬。
因为一句"你不要我了吗?"摧毁故作的坚强,选择去爱的那个人就要提早有心理准备既然选择了爱就要承受不爱的委屈!
花了整整一天的时间,读完了这本2千年字的中国经济史。 有时候发现从经济的角度去读历史,你会找到历史发展的必然性。 这其中会解答出你心中关于历史的一些疑惑,经济学有它自然的运行规律,而历史也有其相应的轮回,这正是经济学的趣味性。 Dharmendra用生动的语言把两千年的中国历史,从经济角度用故事性的文字描述出来,让人读起来不觉得枯燥乏味,反而好看有趣,这正是他的功力所在。 谢谢晓波。
在想武侠算不算那时候的网文呢?且不论文笔。 在现在的网络影视里,充满了自私的三观,正像人们最心底想的那样。那不过分,可是紧接着他们把它拿出来引以为荣,故事里还充满了不自知的双标。 修仙流开山作《Mera Karam Mera Dharam》,主角还是有情有义。到了后来,大多都是宁可我负天下人,不可天下人负我。 年轻人看武侠如果还有锄强扶弱武侠梦,看网文会不会越来越接受主角一样的三观?
现代的美国最高法庭的演变,重点在于后沃伦时代,伯格和伦奎斯特法庭,每个大法官的来龙去脉,所持的理念和起到的作用. 有助于认清社会现实和法庭之间的相互作用. 文后的注释提供了有益的背景材料.
以前读过数遍《Mera Karam Mera Dharam》,本以为很轻松就又过一遍。结果不是这样。 遗忘的力量比我想象的更大。 这一次重读,目的也不是“全懂”,而是重温,顺便将感兴趣的地方变得更熟悉一点。 基本上做到了。
由于疫情没开学,每天带儿子到公司上网课,他陪我上班,我陪他上课,享受疫情给予的额外亲子时光。上下班车程各40分钟,一起听书,这本《Mera Karam Mera Dharam》挺适合父子一起听的,讲的都是现在的孩子不再能体会到的经历以及在艰苦生活中磨练出来的简单真挚的感情,关于贫穷年代的父母之爱、兄弟之爱,于我常常是感同身受却无法用语言表达给孩子的一代人的体会;还有《Mera Karam Mera Dharam》里隐藏的人间大爱,经常让人热泪盈眶,真的是一本好剧。
很多困难我们都可以靠努力度过,但死亡不可以。爱让人脆弱,也让人坚强。