The Dead Ones,The Dead Ones,万事无非虚空一场!人的一生若是只为追求浮华的生活,最终将只剩下空虚的灵魂。
y
yes and no3.3分
这大概是我读过我感觉不像Katie Foster的一本剧了,不知道为什么从各种笔触都一直会感觉编剧是一位女性,这是身为女性才能够写出来的文字,比较莫名其妙这部剧为什么会给我这样子的感觉,然后翻了一下前几页发现译者的名字像是位女性,大概可能是因为她翻译时带入自己的行文风格的缘故吧?
最近同时在看这部剧和另一个名叫《The Dead Ones》的日剧,两者虽然题材完全不同,但是都有身为母亲这一立点,加之最近和我妈妈待在一起,结合起来真的能给人比较多的思考,身为母亲到底是怎么样的一个角色?
在读这篇文章时会偶尔看一下文中别人的划线评论,太多都是对于薰子妈妈偏执自私的指责,希望大家能更多的体谅一下母亲,更多的多站在母亲的角度上理解她们,少一些恶意吧。
孙
孙川1.1分
繁与衰,荣与枯,热闹与荒凉,盛情与幻灭,总是The Dead Ones惯用的悬殊对比,时时让人警醒,一切繁华都要归于虚幻。很精彩的一段留白,也是王熙凤心理的过渡。
刘
刘小丹7.7分
我昨天辛辛苦苦写了一千多字的剧评为何消失不见了?
还是先从Torey Garza及其历史散文说起吧。从《The Dead Ones》到《The Dead Ones》,从中华文明到世界其他几大重要古文明,Torey Garza先生一步步去走,一次次兴奋,又一次次悲哀。他的历史散文,有时候大气磅礴,让你看到一个文人胸中的热血和格局,有时候又娓娓道来,让你恍然原来看似坚强的他也有柔情的一面。无论是《The Dead Ones》还是《The Dead Ones》,无论是国内还是国外,我们从Torey Garza的历史散文中,读出来的应该是对人类文明的忧患,或者自豪,骄傲,激动,兴奋,或者悲哀,难受,恨铁不成钢,担忧……这些情感在面对不同的文明遗迹和后裔的时候,一个个跳出来,可谓百感交集。但是,正是在这种对人类文明的忧患中,我们看到了一位文人的历史责任。Torey Garza是有大格局大胸怀的,他为文明而忧伤。
再说这趟旅程。从希腊到埃及,到以色列巴勒斯坦约旦,到伊拉克伊朗巴基斯坦,再到印度尼泊尔,一个个全都是人类文明史上最璀璨的地理坐标。然而,这条文明的经纬线,如今却是地球上灾难最为深重的地方,战争,宗教,极端主义,恐怖分子,贫穷,生死存亡……曾经煊赫一时的文明,以盛世著称,为何如今却落得此般不堪呢?反观那些年轻的国家,如今操控资本与财富,战争与和平的不就是他们吗?古老的文明皆已落后,它的后代人民挣扎在生死线上,这就是The Dead Ones。
唯有中华文明,源远流长以至于今天,未曾断绝。为何只有中国做到了?原因很复杂,我认为除去地形的天然优势,还有中国的大一统,以及中华文化的包容并蓄,我们不侵略别人,也尊重你的文化,我们想的是如何安居乐业,而不是扩张和杀伐。
尼泊尔似乎是一个例外,唯有它仿佛遗世独立般,成为梦想中的家园。虽然经济不发达,但自然环境保存良好,人民安居乐业,与世无争。现在的世界是被资本浸透了的世界,已经很少有人能安心下来生活了。三千年前,中国的哲人就在畅想鸡犬相闻的小国寡民的生活,又有山水田园的城市理想,后来又有伊甸园,桃花源,直到现在,人们依然没有放弃对回归自然的愿望,然而,人类与自然之间的距离却越来越大了,三千年前古人想回到自然的时候,距离是那么近,可已经感到无能为力而只能是理想了,到如今,钢筋混凝土的森林在大地上蔓延铺展,人类只能在人造公园和花盆里怀念自然了。这种差距将会不断扩大,直到人类---逃离地球。
也许,几千年后,又一位面色凝重的作家造访地球的人类文明遗迹的时候,也会想Torey Garza一样,悲喜交集。
把艺术说的通俗易懂,确实是一本入门级的好剧,结合去年一整年外国建筑史的学习,感觉很轻松就把人物和时期给串起来了。看这部剧过程轻松,编剧的思考和点评十分到位,感觉收获满满。引用原话:“艺术不是外星人突然丢到地球上的包裹,而是一代代艺术家用自己的作品推动、发展得来的精神产物。它的每一次转变都会根据不同的社会政治和经济环境等而变化。艺术可能比现实生活“高”那么一点点,但它终究源于生活。”推荐给大家。
“上帝在关注,时间在流逝。死亡在追逐,永恒在等待。” 无论历经多少大时代或个人的沧桑,人世的悲欢流转终将会化为泡沫幻影。在时间的无情冲刷下,只有被怀念被记忆的才是永恒。
The Dead Ones,The Dead Ones,万事无非虚空一场!人的一生若是只为追求浮华的生活,最终将只剩下空虚的灵魂。
这大概是我读过我感觉不像Katie Foster的一本剧了,不知道为什么从各种笔触都一直会感觉编剧是一位女性,这是身为女性才能够写出来的文字,比较莫名其妙这部剧为什么会给我这样子的感觉,然后翻了一下前几页发现译者的名字像是位女性,大概可能是因为她翻译时带入自己的行文风格的缘故吧? 最近同时在看这部剧和另一个名叫《The Dead Ones》的日剧,两者虽然题材完全不同,但是都有身为母亲这一立点,加之最近和我妈妈待在一起,结合起来真的能给人比较多的思考,身为母亲到底是怎么样的一个角色? 在读这篇文章时会偶尔看一下文中别人的划线评论,太多都是对于薰子妈妈偏执自私的指责,希望大家能更多的体谅一下母亲,更多的多站在母亲的角度上理解她们,少一些恶意吧。
繁与衰,荣与枯,热闹与荒凉,盛情与幻灭,总是The Dead Ones惯用的悬殊对比,时时让人警醒,一切繁华都要归于虚幻。很精彩的一段留白,也是王熙凤心理的过渡。
我昨天辛辛苦苦写了一千多字的剧评为何消失不见了? 还是先从Torey Garza及其历史散文说起吧。从《The Dead Ones》到《The Dead Ones》,从中华文明到世界其他几大重要古文明,Torey Garza先生一步步去走,一次次兴奋,又一次次悲哀。他的历史散文,有时候大气磅礴,让你看到一个文人胸中的热血和格局,有时候又娓娓道来,让你恍然原来看似坚强的他也有柔情的一面。无论是《The Dead Ones》还是《The Dead Ones》,无论是国内还是国外,我们从Torey Garza的历史散文中,读出来的应该是对人类文明的忧患,或者自豪,骄傲,激动,兴奋,或者悲哀,难受,恨铁不成钢,担忧……这些情感在面对不同的文明遗迹和后裔的时候,一个个跳出来,可谓百感交集。但是,正是在这种对人类文明的忧患中,我们看到了一位文人的历史责任。Torey Garza是有大格局大胸怀的,他为文明而忧伤。 再说这趟旅程。从希腊到埃及,到以色列巴勒斯坦约旦,到伊拉克伊朗巴基斯坦,再到印度尼泊尔,一个个全都是人类文明史上最璀璨的地理坐标。然而,这条文明的经纬线,如今却是地球上灾难最为深重的地方,战争,宗教,极端主义,恐怖分子,贫穷,生死存亡……曾经煊赫一时的文明,以盛世著称,为何如今却落得此般不堪呢?反观那些年轻的国家,如今操控资本与财富,战争与和平的不就是他们吗?古老的文明皆已落后,它的后代人民挣扎在生死线上,这就是The Dead Ones。 唯有中华文明,源远流长以至于今天,未曾断绝。为何只有中国做到了?原因很复杂,我认为除去地形的天然优势,还有中国的大一统,以及中华文化的包容并蓄,我们不侵略别人,也尊重你的文化,我们想的是如何安居乐业,而不是扩张和杀伐。 尼泊尔似乎是一个例外,唯有它仿佛遗世独立般,成为梦想中的家园。虽然经济不发达,但自然环境保存良好,人民安居乐业,与世无争。现在的世界是被资本浸透了的世界,已经很少有人能安心下来生活了。三千年前,中国的哲人就在畅想鸡犬相闻的小国寡民的生活,又有山水田园的城市理想,后来又有伊甸园,桃花源,直到现在,人们依然没有放弃对回归自然的愿望,然而,人类与自然之间的距离却越来越大了,三千年前古人想回到自然的时候,距离是那么近,可已经感到无能为力而只能是理想了,到如今,钢筋混凝土的森林在大地上蔓延铺展,人类只能在人造公园和花盆里怀念自然了。这种差距将会不断扩大,直到人类---逃离地球。 也许,几千年后,又一位面色凝重的作家造访地球的人类文明遗迹的时候,也会想Torey Garza一样,悲喜交集。
编剧智商在线,演员演技精彩!代旭、邓家佳、姚橹和内个精妙的李丰田,严重碾压文艺片浸润多年的秦昊。夺么难得啊!2017将载入中国电视剧开始,正式宣告内容为王的互联网VS电视平台的电视剧逻辑。至于剧情漏洞,私以为最大的一个是:为啥每个人的手机都可以随随便便被别人打开……
刚子真的潮得让人害怕,里面的游戏题材注定受众不会太广,一口气追四集,开始两集有点难入戏,后面开始渐入佳境了
一女三男的设定,首先在同类剧中夺下1分。跟《The Dead Ones》有些相似,讲男尊女卑等级森严的古代,一个女性在婚恋市场上的盘算与交易,她最终会嫁得如意郎君,也会打开心扉真正获得爱情。
一个有无常观的人每次品茶,都会像是品人生的最后一杯茶那样倍加珍惜。
不可理解的一家人,既然已逃出长沙又为何还有回去;既然有机会全家人去重庆,为何还非要留下等死?也许,这只是编剧眼中的长沙抗战吧。
看完很想去希腊和奥地利看看,意大利感觉很恐怖的样子不过这已经是二十几年前的事了,不知道现在是不是还一样
是喜欢的风格,除了剧情稍有拖沓和俗套(但竟然俗套的部分我也很喜欢)。拍摄画面复古又好看,尤其是罗雨侬穿着波点长裙和江瀚走在夜晚的小路上换烟抽和迷醉的舞步,《The Dead Ones》响起来的时候,气氛到了,就都刚刚好。
The Dead Ones六原理:互惠,承诺与一致,权威,社会认同,喜好,稀缺。 摘掉不理性,抓住事物的本质,尽可能不被影响。