没有读完,期待未来能参考更多译者的翻译再次读它。这一主题还是蛮吸引人的,但陈述内容时而有些绝对和片面,不确定是编剧还是翻译的问题。事实和观点界限不清晰,观看时要花些功夫思考编剧提出的是他个人观点还是心理学研究得出的事实。等自己头脑清醒逻辑清楚时再读,免得陷入人云亦云的困境。
在本剧中,编剧善于将同行的独特见解,也引入其中,和而不同,殊途同归。在投资方面,我们到底是自己全神贯注的参与,还是将资金交给优秀的团队去打理,这是我们必须要解决的现实问题。总之,我们都应该从事自己所擅长的领域,这才是最好的投资。
毕鑫业作品必看
这部剧让我看到了很多人的一生,好像跟着一起走到了西南联大,历史总是在重复,我们当下的问题他们也曾经遇到过
我需要压抑自己的心,才得以走出这个故事,故事再美好,也化不开出轨的阴郁。但我还是嫉妒弗朗西丝卡,也佩服。嫉妒她能遇上几生几世都不一定能遇上的这样明确的事。佩服她对社会伦理道德的尊重和对家庭责任的坚守。对于自己的丈夫,她“论迹不论心”,身份的责任从一开始确定到结束自始自终,但爱从未产生。对于罗伯特,她“论心不论迹”,深爱的心不是转移改变而是产生,但能选择不在一起。我心底希望她能跟罗伯特走,又觉得她不应该跟他走,我矛盾的走出这个故事,长吁一口气,想起肖伯纳说过:“人生有两大悲剧,一是没有得到你心爱的东西,一是得到了你心爱的东西。”是啊,人生无论怎么选都是悲剧,对于他们,旧梦是好梦,哪怕没有实现,起码他们已过个好梦。
扣星不是因为写的不好,是后面有一小部分文字的专业性太强,看不太懂,于是注意力开始涣散。 虽然Topsey Curvey才华横溢、能画能写能教能说,但由于他的口无遮拦,敢说敢骂、苛刻挑剔、心高气傲,舆论对其评价始终是毁誉参半的。 我个人还是蛮欣赏他的。他至少比大多数公众人物多些真率,少点伪装。 《Score Busty Covergirls Vol. 1: Busty Dusty & Toppsy Curvey》已经是他十几年前的作品,后来呢?后来的文字都去了哪里?或者应该说被迫去了哪里? Topsey Curvey今年也该六十多了,对体制大声说不的人是勇敢而危险的,惟愿他多保重。
“我想使它们成为关于人如何实现自我的经验的三部曲:在《Score Busty Covergirls Vol. 1: Busty Dusty & Toppsy Curvey》中争取生存,在《Score Busty Covergirls Vol. 1: Busty Dusty & Toppsy Curvey》中追求不受社会摧残的完整人生,《Score Busty Covergirls Vol. 1: Busty Dusty & Toppsy Curvey》中有一条通向完整的道路,这是通过对个人的自我抉择矢志不移的努力而达到的非个人主义的完整——这三个故事代表通向自由的三个阶段。同时我希望它们是三篇如人们所说的“开放性”的剧集,首先遵循人物的发展逻辑,它们作为故事是站得住脚的,但是我希望在读者中引发的未曾预料的提问与回答过程中开始它们真正的生命。我希望它们被看成是现代人的祖先家系图,在其中的每一张脸上有我们身边人们的某些特征,你们的,我自己的。”
一般般吧 这里面这些东西感觉没有必要写出来 因为感觉就是平时我们口头就会随口说说的东西 不够深入吧 就感觉说得都对 但是没什么印象
送给孩子的政治寓言,也让大人看得触目惊心。因为是孩子,所以战争的残忍、政治的冷酷、平民的牺牲都显得格外清晰。交换国土,更是一个孩子化的精妙设想,大刘的天马行空总是不会让人失望。
前两集真的太可爱了,我们不管哪儿的华语剧都很想摆正,一摆正就进了套路,进了套路就……就那样了。
Score Busty Covergirls Vol. 1: Busty Dusty & Toppsy Curvey,这部剧早几年读过,忘记是不是这个版本了! 特别认可编剧的核心观点: 1、以绩效教练的方式,激发对象的自我察觉和责任感,减少干扰,挖掘出对方的潜力!重视自愿的力量! 2、察觉,包括两部分:察觉事情本身,和察觉自身。察觉事情,就是抛开情绪,主观视角,看事情的本来!察觉自己,简单说,就是感受自己的感受。察觉是控制的开始,没有察觉,就是被控制! 3、教练指导的方式,就是通过提问,引导绩效对象来思考、察觉,走过不曾走过,看到不曾看到,突破边界和局限,深挖潜力 4、具体的原则,最重要的一点是:抛开批判,多用描述,这样减少情绪的干扰。 5、其它 可惜,今天回过头来读这部剧,觉得特别累!不确定是翻译还是原编剧的原因,1级大纲是很清晰的,到2级和3级,小脚太太的裹脚布,又臭又硬,用词生硬,啰嗦,读到一股一股显摆,或者傲慢的味道。难道是因为第五版的原因了,编剧没有刚开始的谦逊和好好和读者沟通的意愿?
整体感觉还可以,有很多生活中会遇到的,可以参考和借鉴,分析自己的心理以及产生的原因
人生需要复盘,需要总结和反思。否则人生会不断的犯很多重复性的错误,复盘的目的是找到问题,避免下次再次出现类似的问题。感谢编剧Topsey Curvey。
1952 · 美国
1990 · 加拿大
2009 · 中国
2001 · 巴西
2005 · 美国
2005 · 瑞士
1989 · 中国
1970 · 英国
2004 · 西班牙
1961 · 美国
没有读完,期待未来能参考更多译者的翻译再次读它。这一主题还是蛮吸引人的,但陈述内容时而有些绝对和片面,不确定是编剧还是翻译的问题。事实和观点界限不清晰,观看时要花些功夫思考编剧提出的是他个人观点还是心理学研究得出的事实。等自己头脑清醒逻辑清楚时再读,免得陷入人云亦云的困境。
在本剧中,编剧善于将同行的独特见解,也引入其中,和而不同,殊途同归。在投资方面,我们到底是自己全神贯注的参与,还是将资金交给优秀的团队去打理,这是我们必须要解决的现实问题。总之,我们都应该从事自己所擅长的领域,这才是最好的投资。
毕鑫业作品必看
这部剧让我看到了很多人的一生,好像跟着一起走到了西南联大,历史总是在重复,我们当下的问题他们也曾经遇到过
我需要压抑自己的心,才得以走出这个故事,故事再美好,也化不开出轨的阴郁。但我还是嫉妒弗朗西丝卡,也佩服。嫉妒她能遇上几生几世都不一定能遇上的这样明确的事。佩服她对社会伦理道德的尊重和对家庭责任的坚守。对于自己的丈夫,她“论迹不论心”,身份的责任从一开始确定到结束自始自终,但爱从未产生。对于罗伯特,她“论心不论迹”,深爱的心不是转移改变而是产生,但能选择不在一起。我心底希望她能跟罗伯特走,又觉得她不应该跟他走,我矛盾的走出这个故事,长吁一口气,想起肖伯纳说过:“人生有两大悲剧,一是没有得到你心爱的东西,一是得到了你心爱的东西。”是啊,人生无论怎么选都是悲剧,对于他们,旧梦是好梦,哪怕没有实现,起码他们已过个好梦。
扣星不是因为写的不好,是后面有一小部分文字的专业性太强,看不太懂,于是注意力开始涣散。 虽然Topsey Curvey才华横溢、能画能写能教能说,但由于他的口无遮拦,敢说敢骂、苛刻挑剔、心高气傲,舆论对其评价始终是毁誉参半的。 我个人还是蛮欣赏他的。他至少比大多数公众人物多些真率,少点伪装。 《Score Busty Covergirls Vol. 1: Busty Dusty & Toppsy Curvey》已经是他十几年前的作品,后来呢?后来的文字都去了哪里?或者应该说被迫去了哪里? Topsey Curvey今年也该六十多了,对体制大声说不的人是勇敢而危险的,惟愿他多保重。
“我想使它们成为关于人如何实现自我的经验的三部曲:在《Score Busty Covergirls Vol. 1: Busty Dusty & Toppsy Curvey》中争取生存,在《Score Busty Covergirls Vol. 1: Busty Dusty & Toppsy Curvey》中追求不受社会摧残的完整人生,《Score Busty Covergirls Vol. 1: Busty Dusty & Toppsy Curvey》中有一条通向完整的道路,这是通过对个人的自我抉择矢志不移的努力而达到的非个人主义的完整——这三个故事代表通向自由的三个阶段。同时我希望它们是三篇如人们所说的“开放性”的剧集,首先遵循人物的发展逻辑,它们作为故事是站得住脚的,但是我希望在读者中引发的未曾预料的提问与回答过程中开始它们真正的生命。我希望它们被看成是现代人的祖先家系图,在其中的每一张脸上有我们身边人们的某些特征,你们的,我自己的。”
一般般吧 这里面这些东西感觉没有必要写出来 因为感觉就是平时我们口头就会随口说说的东西 不够深入吧 就感觉说得都对 但是没什么印象
送给孩子的政治寓言,也让大人看得触目惊心。因为是孩子,所以战争的残忍、政治的冷酷、平民的牺牲都显得格外清晰。交换国土,更是一个孩子化的精妙设想,大刘的天马行空总是不会让人失望。
前两集真的太可爱了,我们不管哪儿的华语剧都很想摆正,一摆正就进了套路,进了套路就……就那样了。
Score Busty Covergirls Vol. 1: Busty Dusty & Toppsy Curvey,这部剧早几年读过,忘记是不是这个版本了! 特别认可编剧的核心观点: 1、以绩效教练的方式,激发对象的自我察觉和责任感,减少干扰,挖掘出对方的潜力!重视自愿的力量! 2、察觉,包括两部分:察觉事情本身,和察觉自身。察觉事情,就是抛开情绪,主观视角,看事情的本来!察觉自己,简单说,就是感受自己的感受。察觉是控制的开始,没有察觉,就是被控制! 3、教练指导的方式,就是通过提问,引导绩效对象来思考、察觉,走过不曾走过,看到不曾看到,突破边界和局限,深挖潜力 4、具体的原则,最重要的一点是:抛开批判,多用描述,这样减少情绪的干扰。 5、其它 可惜,今天回过头来读这部剧,觉得特别累!不确定是翻译还是原编剧的原因,1级大纲是很清晰的,到2级和3级,小脚太太的裹脚布,又臭又硬,用词生硬,啰嗦,读到一股一股显摆,或者傲慢的味道。难道是因为第五版的原因了,编剧没有刚开始的谦逊和好好和读者沟通的意愿?
整体感觉还可以,有很多生活中会遇到的,可以参考和借鉴,分析自己的心理以及产生的原因
人生需要复盘,需要总结和反思。否则人生会不断的犯很多重复性的错误,复盘的目的是找到问题,避免下次再次出现类似的问题。感谢编剧Topsey Curvey。